您搜索了: fernabsatzverträgen (德语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Italian

信息

German

fernabsatzverträgen

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

bei fernabsatzverträgen über dienstleistungen:

意大利语

per i contratti a distanza di servizi:

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

bei fernabsatzverträgen ist das widerrufsrecht ausgeschlossen, wenn

意大利语

per quanto riguarda i seguenti contratti a distanza il diritto di recesso non è applicabile:

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

zusätzliche erfordernisse beim abschluss von fernabsatzverträgen auf elektronischem wege

意大利语

ulteriori obblighi nei contratti a distanza conclusi con mezzi elettronici

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

rechte der verbraucher bei fernabsatzverträgen und außerhalb von geschäftsräumen geschlossenen verträgen

意大利语

diritti dei consumatori nei contratti a distanza e nei contratti negoziati fuori dei locali commerciali

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

damit werden viele verträge zu fernabsatzverträgen, die es vorher nicht waren.

意大利语

a questo modo, molti contratti che in precedenza non erano considerati conclusi a distanza rientreranno in questa categoria.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die mitgliedstaaten können zusätzlich zum widerrufsrecht vorsehen, dass die wirksamkeit von fernabsatzverträgen über geldanlagedienstleistungen für die dauer der in diesem absatz vorgesehenen frist ausgesetzt wird.

意大利语

oltre al diritto di recesso, gli stati membri possono prevedere che l'applicabilità dei contratti relativi ai servizi di investimento sia sospesa durante la decorrenza del termine previsto nel presente paragrafo.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

unbeschadet der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die stillschweigende verlängerung von fernabsatzverträgen und soweit danach eine stillschweigende verlängerung möglich ist, treffen die mitgliedstaaten die erforderlichen maßnahmen, um

意大利语

fatte salve le disposizioni degli stati membri relative al tacito rinnovo dei contratti a distanza, quando dette norme consentono il tacito rinnovo, gli stati membri adottano le misure necessarie per:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

bei fernabsatzverträgen innerhalb einer frist von vierzehn tagen nach der inbesitznahme der waren durch den verbraucher oder einen vom verbraucher benannten dritten, der nicht der beförderer ist;

意大利语

per i contratti di vendita a distanza, entro un periodo di quattordici giorni a decorrere dalla data in cui il consumatore o un terzo, diverso dal vettore, indicato dal consumatore, acquisisce il possesso materiale dei beni;

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

bis auf wenige ausnahmen wird der verbraucher das recht haben, von fernabsatzverträgen oder außerhalb von geschäftsräumen geschlossenen verträgen innerhalb von 14 tagen zurückzutreten, ohne dass dafür gründe anzugeben sind oder kosten entstehen.

意大利语

fatte salve talune eccezioni, il consumatore avrà il diritto di recedere da un contratto a distanza o negoziato fuori dei locali commerciali entro un periodo di quattordici giorni senza dichiarare alcuna motivazione e senza dover sostenere costi.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

bei im internet geschlossenen fernabsatzverträgen kann der gewerbetreibende dem verbraucher zusätzlich zu den in absatz 1 genannten möglichkeiten auch erlauben, das standard-widerrufsformular auf der website des gewerbetreibenden elektronisch auszufüllen und abzuschicken.

意大利语

per i contratti a distanza conclusi su internet il commerciante, oltre alle possibilità di cui al paragrafo 1, può offrire al consumatore l'opzione di compilare e inviare elettronicamente il modulo di recesso standard mediante il sito web del commerciante.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

bei fernabsatzverträgen sind die in artikel 9 buchstabe a vorgeschriebenen informationen dem verbraucher vor dem abschluss des vertrags in einer den benutzten fernkommunikationsmitteln angepassten weise zu erteilen oder verfügbar zu machen; sie müssen in klarer und verständlicher sprache abgefasst und lesbar sein.

意大利语

per quanto riguarda i contratti a distanza le informazioni di cui all'articolo 9, lettera a) devono essere fornite o messe a disposizione del consumatore prima della conclusione del contratto, in un linguaggio semplice e comprensibile e in modo leggibile e appropriato al mezzo di comunicazione a distanza impiegato.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

bei fernabsatzverträgen über lebensversicherungen, die unter die richtlinie 90/619/ewg fallen, und bei fernabsatzverträgen über die altersversorgung von einzelpersonen wird diese frist jedoch auf 30 kalendertage verlängert.

意大利语

tuttavia, tale termine è esteso a trenta giorni di calendario per i contratti a distanza aventi per oggetto le assicurazioni sulla vita di cui alla direttiva 90/619/cee e le operazioni aventi ad oggetto gli schemi pensionistici individuali.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

d) "verbraucher" jede natürliche person, die bei fernabsatzverträgen zu zwecken handelt, die nicht ihrer gewerblichen oder beruflichen tätigkeit zugerechnet werden können;

意大利语

d) "consumatore": qualunque persona fisica che, nei contratti a distanza, agisca per fini che non rientrano nel quadro della propria attività commerciale o professionale;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

fernabsatzvertrag

意大利语

contratto a distanza

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
8,022,843,582 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認