来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
neben dem vorbildcharakter hat iihr eigenes handeln hat dabei einen wichtigen katalysatoreffekt und eine starke sogwirkung."
la loro azione rappresenta non solo un esempio ma anche un elemento catalizzatore fondamentale con un forte effetto trainante.
auch glaube ich, daß die politische sogwirkung dieses prozesses eine neue phase des freien personenverkehrs in den zwölf mitgliedstaaten ermöglichen kann.
ritengo anche che l'effetto politico trainante di questo processo possa creare l'occasione per entrare in una nuova fase della libera circolazione delle persone nei dodici stati membri.
eine solche maßnahme hätte in dem betreffenden land nicht nur eine sehr große sogwirkung auf wirtschaftlicher ebene, sondern wäre auch eine hervorragende werbung für die gemeinschaft.
la vastità e la complessità di questo compito, che s'impone aha comunità internazionale, necessita dunque di un approccio completo interdisciplinare che tenga conto di tutti i parametri, della loro evoluzione prevedibile, nonché di tutti i fattori ambientali e socioeconomici della regione.
auf der einen seite erkennen wir die gefahr der sogwirkung für vermehrte illegale einwanderung, aber auf der anderen seite können wir die trostlose lage illegaler einwanderer nicht ignorieren.
riconosciamo, da un lato, il rischio di attirare un maggior numero di immigranti illegali, ma, dall’ altro, non possiamo ignorare la triste situazione dei lavoratori illegali.
je höher der prozentuale preisnachlass auf den gesamtpreis und je höher die rabattschwelle, desto stärker ist die sogwirkung unterhalb der schwelle und infolgedessen auch die anzunehmende marktverschließung für tatsächliche oder potenzielle wettbewerber.
tanto più elevati sono lo sconto in percentuale del prezzo totale e la soglia, tanto maggiore è l'incentivo al di sotto della soglia e, pertanto, la probabilità di una preclusione dei concorrenti reali o potenziali.
die entwicklungen des vergangenen jahres haben deutlich gemacht, daß eine sogwirkung einsetzt, sobald eine kleine gruppe von personen im gefolge eines mit fördermitteln bedachten programms in eine kommune zurückkehrt.
l’esperienza dell’ultimo anno infatti dimostra che quando un piccolo gruppo di persone rientra in un comune grazie ad un programma di assistenza, poi viene seguito da altre persone.
die luftfahrtindustrie ist zudem eine ausgezeichnete triebfeder für den technischen fortschritt, der nicht nur ständige veränderungen im eigenen sektor mit sich bringt, sondern auch eine sogwirkung auf eine vielzahl anderer sektoren der europäischen industrie ausübt.
l'industria aeronautica è anche una fonte straordinaria di progressi tecnologici e produce trasformazioni permanenti non soltanto all'interno del settore, ma anche, per un effetto di trasposizione, in numerosi altri segmenti dell'industria europea.
der französische wirtschaftswissenschaftler françois perroux hatte über sein konzept des "wachstumspols" gezeigt, daß diese asymmetrieeffekte eine sogwirkung auf das wirtschaftsgefüge ausüben und eine rolle als wachstumsmultiplikator spielen.
5.1.3 per le politiche pubbliche contribuire a migliorare la competitività delle pmi deve comportare il miglioramento sensibile del loro ambiente, sia in termini burocratici17 e di procedure, sia in termini di accesso alle fonti di finanziamento, di accesso alle informazioni e di condizioni di sviluppo sul piano intemazionale (esportazioni, cooperazioni transfrontaliere, operazioni comuni internazionali). il comitato dà il suo pieno sostegno alle proposte del rapporto best e della commissione in materia.
4.7.3.2 der "räumlichen konzentration" auf die europäischen entwicklungsschwerpunkte und -achsen, um eine allgemeine sogwirkung zu erzielen;
4.7.3.2 la "concentrazione territoriale" intorno a poli e assi europei di sviluppo, onde ottenere un effetto trainante;
aber bei der dynamik, die die gemeinschaft entwickelt, und bei der sogwirkung, die sie ausübt, haben wir damit zu rechnen, daß die internationalen beziehungen in zahl und varianten zunehmen und sich das ganze netz verdichtet und ergänzt.
questa conversione dell'industria degli armamenti si svolge sotto la pressione di un'accanita concorrenza, alla quale dovranno arrendersi una
123. in der bundesrepublik deutschland ist vor allem der in der metallindustrie (3,9 millionen arbeitnehmer) zustande gekommene tarifvertrag wegen seiner sogwirkung auf die anderen sektoren von bedeutung; in ihm wurde vereinbart, daß die wochenarbeitszeit in der metallindustrie ab 1.4.1988 auf 37,5 stunden und ab 1.4.1989 auf 37 stunden verkürzt wird.
123., nella repubblica federale di germania. è particolarmente importante il contratto collettivo concluso nel settore metallurgico (3,9 milioni di dipendenti), per il suo effetto dinamico sugli altri settori: esso prevede una riduzione dell'orario settimanale di lavoro a 37,5 ore a decorrere dal 1° aprile 1988 e a 37 ore a decorrere dal 1° aprile 1989.