来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wir verachten und verurteilen ihn bedingungslos.
la aborriamo e condanniamo senza riserve.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
aber sie übertreten den bund wie adam; darin verachten sie mich.
ma essi come adamo hanno violato l'alleanza, ecco dove mi hanno tradito
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nationalismus bedeutet, sich selbst anzubeten und die anderen zu verachten.
nazionalismo significa amare se stessi e di sprezzare gli altri.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
solches rede und ermahne und strafe mit gutem ernst. laß dich niemand verachten.
questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. nessuno osi disprezzarti
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
des herrn furcht ist anfang der erkenntnis. die ruchlosen verachten weisheit und zucht.
il timore del signore è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
der wird bei seinem vater, den ich verlassen habe, aufwachsen und wird mich verachten lernen.
perché lui cresce disprezzandomi, accanto a un padre che io ho abbandonato.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
dieses resultat hat zwar meiner meinung nach nur symbolischen charakter, ist jedoch nicht zu verachten.
le quindici relazioni per parere delle commissioni specializzate per mettono di completare questo vasto panorama.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese länder verachten europa, das sich nicht einmal auf ein gemeinsames forschungsprogramm einigen kann, zutiefst.
questo avvenire passa attraverso il voto del bilan cio 1985.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
desgleichen sind auch diese träumer, die das fleisch beflecken, die herrschaft aber verachten und die majestäten lästern.
ugualmente, anche costoro, come sotto la spinta dei loro sogni, contaminano il proprio corpo, disprezzano il signore e insultano gli esseri gloriosi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
der zweite teil, der zwar kleiner, aber nicht zu verachten ist, bleibt den verarbeitenden unternehmen für ihre leistungen.
questo vale anche per il settore tessile e dell'abbigliamento, benché i due settori richiedano un esame differenziato.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich würde eine solche verbindung verschmähen, verachten, deshalb bin ich besser als sie – lassen sie mich!«
io disprezzerei una unione siffatta, dunque sono migliore di voi.... lasciatemi partire....
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
andererseits verfügt das europäische parlament gemäß den römischen verträgen über einen spielraum, der zwar nicht ganz zu verachten, aber tatsächlich begrenzt ist.
piquet possibilità di porre in poco tempo domande molto precise e estremamente varie.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zunächst geht es um die wirtschaftliche zu sammenarbeit, doch diese fand auch ohne abkommen statt, und die an mittelamerika gezahlten summen wa ren nicht zu verachten.
la cosa non sorprende, se si tiene conto del ruolo svolto dal parlamento fin dall'inizio nella ricerca di un rapporto istituzionalizzato tra l'europa e l'america centrale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es wäre daher abwegig zu glauben, daß dieses thema heute nur die weibliche hälfte der menschheit interessieren würde, was im übrigen schon keineswegs zu verachten wäre.
la donna non è più soltanto un tema di letteratura e di poesia, un oggetto d'analisi attraverso il suo corpo e i suoi riflessi nell'arte, ma essa si impone a noi in termini politici, di diritto, di uguaglianza, di dignità, e questo è indubbiamente un segno positivo dei tempi. pi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die herren werden das hervorragende bier der örtlichen brauereien nicht verachten, die damen wiederum wissen die schöne bijouterie zu schätzen, deren produktion in der region eine jahrhundertelange tradition hat.
i signori sicuramente non disdegneranno l'ottima birra di uno dei birrifici della zona, le signore invece apprezzeranno la bellezza della bigiotteria, la cui produzione ha nella zona una tradizione secolare.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
denn es verachten dich auch deine brüder und deines vaters haus und schreien zeter! über dich. darum vertraue du ihnen nicht, wenn sie gleich freundlich mit dir reden.
perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo padre, perfino loro sono sleali con te; anch'essi ti gridano dietro a piena voce; non fidarti di loro quando ti dicono buone parole
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
noch sage ich von denen, die eure augen verachten: "allah wird ihnen niemals (etwas) gutes gewähren."
non dico a coloro che i vostri occhi disprezzano, che mai allah concederà loro il bene.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
auch zur srukturverbesserung ist alles vorgesehen, dies im übrigen bereits seit 1992, insbesondere auf grundlage der programme poseidom, poseican und poseima. diesbezüglich sind struktur beihilfen vorgesehen, die nicht zu verachten sind.
presidente. — passiamo ora alla richiesta di votazione sollecita sulle due proposte di risoluzione presentate per concludere la discussione (')·
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
denn es wird solche tat der königin auskommen zu allen weibern, daß sie ihre männer verachten vor ihren augen und werden sagen: der könig ahasveros hieß die königin vasthi vor sich kommen; aber sie wollte nicht.
perché quello che la regina ha fatto si saprà da tutte le donne e le indurrà a disprezzare i propri mariti; esse diranno: il re assuero aveva ordinato che si conducesse alla sua presenza la regina vasti ed essa non vi è andata
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bei ihrer ratifizierung hat es in einigen mitgliedstaaten schwierigkeiten gegeben, was mich in der an sicht bestärkt, daß diese bestimmungen vielleicht doch nicht so unbedeutend sind, wie manche ihrer verächter uns glauben machen wollten.
la ratifica di quest'ultimo ha conosciuto alcune difficoltà in vari stati membri, il che mi conferma nell'idea che queste disposizioni non sono forse così insignificanti come certi suoi detrattori avrebbero voluto farci credere.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: