尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dies ist für sie zwangsläufig mit kosten verbunden.
dal canto loro, le autorità di concorrenza possono avere difficoltà ad accedere alle informazioni comprovanti la violazione di una norma antitrust se tali informazioni sono disponibili al di fuori della propria giurisdizione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese verfahren sind zwangsläufig mit langen fristen verbunden.
queste disposizioni procedurali comporteranno inevitabilmente tempi lunghi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das wäre zwangsläufig mit einer abweichung von der datenschutzrichtlinie verbunden.
questo, per forza di cose, comporterebbe una deroga alla direttiva sulla protezione dei dati.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
das ist nun einmal zwangsläufig mit einem derartigen system verbunden.
mi congratulo con i relatori per il lavoro svolto.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
und dies war für dieses parlament verständlicherweise mit einigen unannehmlichkeiten verbunden.
detto servizio pubblico, gestito tramite un ente pubblico o privato, va regolamentato con norme definite e garantite dagli stati.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die erbringung finanzieller dienstleistungen ist nicht zwangsläufig mit einer kapitalbewegung verbunden.
la prestazione di servizi finanziari non è necessariamente vincolata ad un movimento di capitale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
leider ist das verbot zwangsläufig mit wirtschaftlichen schwierigkeiten für die betroffenen flotten verbunden.
purtroppo, il divieto creerà inevitabilmente difficoltà economiche alle flotte interessate.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
der indikator ist zwangsläufig mit ungewißheit behaftet.
grafico 6.4 : la simmetria degli shock e le barriere commerciali nella ce
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dies ist für sie zwangsläufig mit kosten ver bunden.
ciò implica necessariamente un costo per le imprese interessate.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das vorgeschlagene registriersystem wäre nicht zwangsläufig mit einer Überprüfung der vollständigkeit, genauigkeit und verständlichkeit verbunden.
il sistema di deposito proposto non necessariamente dovrebbe comportare un controllo dell'informazione sotto il profilo della completezza, dell'accuratezza e della comprensibilità.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die einleitung anderer therapien in dieser zeit wird zwangsläufig mit einer begleitenden exposition gegenüber natalizumab verbunden sein.
la somministrazione di altre terapie, durante tale intervallo, si tradurrà in un' esposizione concomitante a natalizumab.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
der ausschuß räumt ein, daß eine reform der einzelstaatlichen numerierungspläne zwangsläufig mit auswirkungen für die nutzer verbunden ist.
il comitato riconosce che qualunque riforma dei piani di numerazione nazionali avrà sicuramente un impatto sui clienti.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
dies würde zwangsläufig mit verstärkter verantwortlichkeit der mitgliedstaaten einhergehen.
questo implica necessariamente una maggiore responsabilizzazione degli stati membri.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die schaffung des einheit lichen marktes wird zwangsläufig mit einer zusätzlichen anstrengung in richtung zusammenhalt verbunden werden müssen.
— lancio di progetti pilota e di dimostrazione che esercitino un effetto catalitico sullo sviluppo del mercato europeo;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese arbeitsplatzwechsel sind für einige menschen fast zwangsläufig mit arbeitslosigkeit verbunden, auch wenn diese nicht von langer dauer sein muß.
e' praticamente inevitabile che tali movimenti siano associati a periodi di disoccupazione per alcuni, sebbene non necessariamente di lunga durata.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(58) jede betriebsgründung ist zwangsläufig mit kosten verbunden, die mit dem werdegang des unternehmens in keinem zusammenhang stehen.
(58) i costi di avviamento di un’attività commerciale sono inevitabili e non dipendono dalla storia dell’impresa.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
allein schon wegen der sprache ist einkaufen im ausland immer mit unannehmlichkeiten verbunden, von den landesspezifischen gepflogenheiten und vorschriften ganz zu schweigen.
in tutti gli stati membri esistono inoltre procedure extragiudiziarie (ossia senza dover ricorrere ad un giudice) specifiche per tali controversie (ad esempio, l'arbitrato) e «mediatori» o «ombudsmen» incaricati di vigilare sui vari settori (spesso i servizi pubblici: telefono, acqua, amministrazione in generale, ecc.).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der anwendungsbereich dieses rahmenbeschlusses deckt sich damit zwangsläufig mit jenem der richtlinie.
il campo d'applicazione della presente decisione quadro coincide pertanto necessariamente con quello della direttiva.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
das infomarsystem befreit sie von der ungewissheit, die zwangsläufig mit der tatsache verbunden ist, dass sie während des fischfangs nicht mit an bord des schiffes sind.
nel quadro del sistema infornar, questo espediente li libera dall'incertezza a cui sono assoggettati a causa della separazione fisica che si ha mentre il motopeschereccio è in mare.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die ergebnisse sind zwangsläufig mit einer gewissen subjektivität behaftet und führen häufig zu auseinandersetzungen.
i risultati hanno inevitabilmente una componente soggettiva e sono all’origine di numerose polemiche.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: