来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
siehe auch dematerialisierung .
10 / sv . 3
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
area 51 - dematerialisierung oder so etwas.
víš co, oblast 51 a tak
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
das gerät verursacht nicht die dematerialisierung.
to zařízení dematerializaci nezpůsobuje.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
d) ermöglichung einer dematerialisierung der wirtschaft.
d) umožní dematerializaci ekonomiky.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die vorschläge machen die dematerialisierung handelbarer wertpapiere erforderlich.
návrhy vyžadují dematerializaci obchodovatelných cenných papírů.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
von besonderer bedeutung ist die dematerialisierung bei der öffentlichen beschaffung von ikt.
odhmotnění má mimořádný význam pro zadávání veřejných zakázek v oblasti ikt.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
für die zwecke dieser empfehlung ist unter dematerialisierung der ikt die verringerung des bedarfs an materiellen ausrüstungen für die erbringung elektronischer dienste zu verstehen.
pro účely tohoto doporučení se odhmotněním ikt rozumí snížení potřeby fyzického zařízení, které podmiňuje poskytování elektronických služeb.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
stellungnahme zur verwaltung von informationen über emittenten im zusammenhang mit der dematerialisierung ihrer wertpapiere( con/ 2008/64)
stanovisko ke správě informací o emitentech v souvislosti s dematerializací jimi vydaných cenných papírů( con/ 2008/64)
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
die informatiiserung der zollabfertigung und die verfolgung der transportmittel in realzeit durch satellitensysteme erzeugt eine zunehmende dematerialisierung der zwischen den zollbehörden und/oder den wirtschaftsbeteiligen ausgetauschten informationen.
informatizace postupů celního řízení a sledování dopravních prostředků v reálném čase pomocí satelitních systémů vede k rostoucí dematerializaci informací vyměňovaných mezi celními orgány a/nebo hospodářskými subjekty.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
dematerialisierung( dematerialisation): abschaffung von effektiven stücken oder dokumenten, die eigentum an finanzinstrumenten verbriefen, sodass finanzaktiva nur als bucheinträge existieren.
zúčtování se může uskutečnit téhož dne jako obchod( vypořádání téhož dne) nebo jeden nebo několik dní po obchodu( den vypořádání je určen jako den obchodu+ vypořádací prodleva).
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
generell können die ikt durch „dematerialisierung“, die ermöglichung neuer geschäftsmodelle und eine bessere Überwachung und genauere kontrolle von prozessen und tätigkeiten in der gesamten wirtschaft zu einer höheren energieeffizienz beitragen.
obecněji vzato však mohou ikt zlepšit energetickou účinnost v celém hospodářství prostřednictvím „dematerializace“, která umožní vytvoření nových obchodních modelů, a pomocí sledování a jemnějšího řízení postupů a činností.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
a) weitere dematerialisierung: epaper, musik auf abruf (mod), video auf abruf (vod), internetfernsehen usw.
a) další dematerializace: elektronické noviny, hudba na vyžádání, video na vyžádání, internetová televize atd.;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
hierzu gehören auch operationen, die über die börsen oder über marktvermittler durchgeführt werden. dematerialisierung( dematerialisation): abschaffung von effektiven stücken oder dokumenten, die eigentum an finanzinstrumenten verbriefen, sodass finanzaktiva nur als bucheinträge existieren.
dematerializace( dematerialisation): odstranění fyzických certifikátů nebo podkladů cenných papírů, které představují vlastnictví finančních aktiv tak, že tato finanční aktiva existují pouze jako účetní záznamy.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量: