来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
2.1 zunächst muss klargestellt werden, dass die mitteilung, die gegenstand dieser stellungnahme ist, sich auf die rechte der benutzer des öffentlichen personenverkehrs bezieht, der von öffentlichen oder privaten verkehrsunternehmen bedient wird; der individualverkehr durch professionelle verkehrsunternehmen (taxi, minibus mit weniger als 12 plätzen usw.) ist vom anwendungsbereich der nachstehend analysierten bestimmungen ausgenommen.
2.1 v prvé řadě je třeba upřesnit, že sdělení, jež je předmětem tohoto stanoviska, se zabývá právy cestujících ve všech druzích hromadné dopravy poskytované veřejnými či soukromými dopravci a že do oblasti působnosti zde analyzovaných ustanovení nespadají cesty jednotlivců poskytované profesionálními dopravci (taxislužbou, minibusem přepravujícím méně než 12 cestujících atd.).