来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bis 2012: die mitgliedstaaten werden aufgefordert, lösungen für die grenzüberschreitende verwendung der elektronischen identifizierung im projekt stork zu demonstrieren.
do roku 2012: Členské štáty sú vyzývané, aby predviedli riešenia cezhraničného používania elektronickej identifikácie v pilotnom projekte stork.
insbesondere soll ihre anwendung demonstrieren, dass die fertigung und montage mit denselben komponenten durchgeführt und dieselben technischen lösungen wie bei der genehmigten bauart eingesetzt werden.
najmä použitie musí preukázať, že výroba a montáž sa vykonávajú s rovnakými komponentmi a rovnakými technickými riešeniami ako schválený typ.
die manipulationssicherheit ist der prüfstelle anhand von unterlagen zu demonstrieren, in denen die fehlermöglichkeit, nach der das system umfassend geprüft wird, untersucht wird.
neporušiteľnosť sa demonštruje technickej službe spolu s dokumentáciou analyzujúcou metódu zisťovania poruchy, ktorou bol systém globálne preverený.
außerdem demonstrieren sie das engagement der eu, ihren verpflichtungen im rahmen des Übereinkommens der vereinten nationen über die rechte von menschen mit behinderungen nachzukommen.“
rovnako sú prejavom odhodlania eÚ plniť si povinnosti, ktoré jej vyplývajú z dohovoru osn o právach osôb so zdravotným postihnutím.“
bürgerkompetenz erfordert die fähigkeit, tatsächliche beziehungen zu anderen im öffentlichen bereich einzugehen, solidarität zu demonstrieren und interesse an der lösung von problemen der lokalen und weiter gefassten gemeinschaft zu zeigen.
zručnosti sa vzťahujú na schopnosť účinne komunikovať s inými ľuďmi vo verejnej sfére, prejavovať solidaritu a záujem pri riešení problémov, ktoré sa týkajú miestnej aj širšej komunity.
drei mitorganisatoren demonstrieren den europäischen mehrwert zur genüge. wie zuvor im zusammenhang mit den europäischen kooperationsnetzen erwähnt, sollten die projekte auf ihre immanente qualität und nicht anhand von mechanistischen auswahlkriterien geprüft werden.
traja spoluorganizátori dostatočne demonštrujú európsku pridanú hodnotu. ako je uvedené vyššie v kontexte európskych ohnísk spolupráce, projekty by mali byť hodnotené podľa ich skutočnej kvality a nie mechanickými výberovými kritériami.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
2.9 die internationale raumstation (iss) ist ein hervorragendes mittel, um das know-how und die innovativen und technologischen fähigkeiten europas zu demonstrieren.
2.9 medzinárodná vesmírna stanica (iss) je vynikajúcim prostriedkom na preukázanie odborných kompetencií, inovatívnych a technologických schopností európskej únie.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
fünf mitorganisatoren demonstrieren deutlich den europäischen mehrwert, und die projektträger sollten nicht gezwungen werden, ab 2007 sechs mitorganisatoren zu finden. worauf es ankommt, ist das engagement der projekte für die zusammenarbeit und die qualität des projekts selbst.
päť spoluorganizátorov jasne demonštruje európsku pridanú hodnotu a podporovatelia projektu by nemali byť povinní hľadať šesť spoluorganizátorov od roku 2007. Čo je dôležité, je nasadenie projektov na spoločnú prácu a kvalitu samotného projektu.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
die organe der gemeinschaft, die behörden der mitgliedstaaten, berufsverbände, arbeitgeber und arbeitnehmer, nichtregierungsorganisationen und forschungseinrichtungen sollten auf allen ebenen partnerschaften eingehen, um die wettbewerbsfähigkeit des europäischen tourismus zu stärken und seine bedeutung zu demonstrieren.
inštitúcie komisie, vnútroštátne správy, profesionálne organizácie, zamestnávatelia a zamestnanci, mimovládne organizácie a výskumní pracovníci by mali vybudovať partnerstvá na všetkých úrovniach s cieľom zvýšiť konkurencieschopnosť a presvedčiť o význame turistického ruchu v európe.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
auf marktorientierte forschung und entwicklung ausgerichtet; sie sollten von kurz- bis mittelfristiger dauer sein und anspruchsvolle forschungs- und entwicklungsarbeit betreffen; kmu sollten die fähigkeit zur nutzung der projektergebnisse innerhalb eines realistischen zeitrahmens demonstrieren;
sú zamerané na trhovo orientovaný výskum a vývoj a mali by mať krátkodobé až strednodobé trvanie a mali by sa zaoberať náročnou výskumnou a vývojovou prácou; msp by mali preukázať schopnosť využívať výsledky projektov v reálnom časovom horizonte;
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考: