您搜索了: stahlbeihilfenkodex (德语 - 斯洛文尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Slovenian

信息

German

stahlbeihilfenkodex

Slovenian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

斯洛文尼亚语

信息

德语

5 — was unter einem stahlbeihilfenkodex zu verstehen ist, werde ich im folgenden erläutern.

斯洛文尼亚语

5 – v nadaljevanju bom natančno opredelil, kaj so pravila o pomoči jeklarstvu

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

nach auslaufen eines stahlbeihilfenkodex kann die kommission daher im rahmen eines anderen kodex neue vorschriften erlassen,

斯洛文尼亚语

po prenehanju veljavnosti pravil o pomoči jeklarstvu lahko komisija torej v okviru drugih pravil sprejme

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

„[d]ie sich aus dem erlass des 2. und des 3. stahlbeihilfenkodex ergebende lage … durch

斯洛文尼亚语

„[…] je bil položaj, ki je nastal po sprejetju drugih in tretjih pravil […] negotov in

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission bemerkt, dass sich ihre praxis mit dem erlass des 3. stahlbeihilfenkodex geändert habe, dieser aber insoweit hinreichend begründet sei.

斯洛文尼亚语

komisija navaja, da se je njena praksa spremenila od izdaje tretjih pravil o pomoči jeklarstvu in da je ta sprememba dovolj obrazložena.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission hat in diesem rahmen auch darauf hingewiesen, dass art. 6 des 3. stahlbeihilfenkodex eine pflicht zur anmeldung der salzgitter nach dem zrfg gezahlten beihilfen vorsah.

斯洛文尼亚语

komisija je v okviru tega tudi pojasnila, da je bila s členom 6 tretjih pravil o pomoči jeklarstvu določena obveznost priglasitve pomoči, ki so bile družbi salzgitter dodeljene na podlagi zrfg.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

mit dem ersten teil des ersten rechtsmittelgrundes stellt die kommission die auffassung des gerichts in frage, dass die sich aus dem erlass des 2. und des 3. stahlbeihilfenkodex ergebende rechtslage unsicher und unklar gewesen sei

斯洛文尼亚语

v prvem delu prvega pritožbenega razloga komisija izpodbija analizo sodi�ča prve stopnje, po kateri naj bi bil pravni položaj, ki izhaja iz sprejetja drugih in tretjih pravil o pomoči, negotov in dvoumen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

a — zum ersten rechtsmittelgrund eines verstoßes gegen art. 4 buchst. c ks und gegen den 3., den 4., den 5. und den 6. stahlbeihilfenkodex

斯洛文尼亚语

a – prvi pritožbeni razlog: kršitev člena 4(c) pj ter tretjih, četrtih, petih in šestih pravi

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

auch die vorschriften, die die kommission im rahmen des ersten stahlbeihilfenkodex festlegte, konnten bei salzgitter kein berechtigtes vertrauen darauf begründen, dass die fraglichen beihilfen mit dem gemeinsamen markt für kohle und stahl vereinbar sind.

斯洛文尼亚语

dalje, v zvezi s predpisi, ki jih je komisija določila v okviru prvih pravil o pomoči jeklarstvu, prav tako menim, da ti pri družbi salzgitter niso mogli vzbuditi legitimnih pričakovanj glede združljivosti zadevnih pomoči s skupnim trgom za premog in jeklo.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

wie ausgeführt, schafft die entscheidung der kommission, mit der im rahmen eines stahlbeihilfenkodex die gewährung einer beihilfekategorie für bestimmte stahlunternehmen genehmigt wird, eine rechtslage, die im rahmen des ermessens der kommission geändert werden kann.

斯洛文尼亚语

posledično, kot smo videli, odločba komisije, ki v okviru pravil o pomoči jeklarstvu odobri dodelitev ene kategorije pomoči nekaterim jeklarskim družbam, ustvari pravni položaj, ki se lahko spremeni na podlagi njene diskrecijske pravice.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

salzgitter, die sich, wie erinnerlich, auf eine enge auslegung des art. 4 buchst. c ks beruft, ist der ansicht, dass der kommission im rahmen eines stahlbeihilfenkodex für eine ausdehnung des anwendungsbereichs der genannten bestimmung auf

斯洛文尼亚语

družba salzgitter, ki, naj spomnim, uveljavlja ozko razlago člena 4(c) pj, meni, da komisija ni imela pristojnosti za raz�iritev, v okviru enih od pravil o pomoči jeklarstvu, področja uporabe te določbe na sistem neposebnih pomoči sektorju premoga in jekla. to

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

(40) in dem schreiben vom 30. september 2002 machte das unternehmen geltend, dass die kommission wegen des verstreichens der in artikel 6 absatz 5 des stahlbeihilfenkodex festgelegten dreimonatsfrist, binnen derer eine entscheidung zu erfolgen hat, nicht mehr das recht gehabt habe, in ihrem schreiben vom 20. dezember 2001 eine entscheidung zu den dargelegten maßnahmen zu fassen.

斯洛文尼亚语

(40) v dopisu z dne 30. septembra 2002 je podjetje trdilo, da – glede na to, da je minilo trimesečno obdobje za sprejetje odločbe, določeno v členu 6(5) zakonika o pomoči jeklarski industriji – komisija ni bila več upravičena do sprejemanja odločb o ukrepih iz prvega pisma z dne 20. decembra 2001.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,128,378 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認