来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
trennlinie
Črta razmejitelja
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
horizontale trennlinie
vodoravna črta
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
& trennlinie einfügen
vstavi & loÄilo
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
wo sollte hier die trennlinie gezogen werden?
kje je treba potegniti ločnico?
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die antworten auf die konsultation zeigen eine scharfe trennlinie.
mnenja o posvetovanju so deljena.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
es gibt keine klare trennlinie zwischen prävention und rehabilitation;
0 poveč pa pa pa ne ne n opisujejo opis oziroma vrednotijo, kako uspešno so bili
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese trennlinie ist kein ergebnis von zufällen, missgeschicken oder belanglosen umständen.
to ni nekaj, kar bi se pojavilo po sreči, slučajno ali na podlagi nepomembnih dogodkov, temveč je znak resnične vrzeli.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die trennlinie zwischen dienstleistungen und waren verliert jedoch in der realität des binnenmarktes an bedeutung.
vendar je razmejitev med storitvami in blagom ob upoštevanju dejanskega stanja notranjega trga vse manj pomembna.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
zum anderen wird mit den neuen vorschriften eine klare trennlinie zwischen gutscheinen und anderen zahlungsmitteln gezogen.
drugič, nova pravila jasneje ločujejo med kuponi in drugimi načini plačila.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die anwendung der ias‑verordnung hat auch die trennlinie zwischen den richtlinien und den ifrs deutlich gemacht.
uporaba uredbe o mrs je izpostavila tudi ločnico med direktivama in msrp.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
3.2 der ewsa stellt fest, dass die trennlinie zwischen delegierten rechtsakten und durchführungsrechtsakten vom rat und von der kommission unterschiedlich interpretiert wird.
3.2 eeso meni, da svet in komisija različno gledata na razliko med delegiranimi in izvedbenimi akti.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
anders als die kommission behaupte, ziehe art. 47 eu keine feste trennlinie zwischen den zuständigkeiten der gemeinschaft und denen der union.
v nasprotju s trditvami komisije naj člen 47 eu ne bi določal nespremenljive razmejitve med pristojnostmi skupnosti in pristojnostmi unije. da bi
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die entscheidende trennlinie zwischen "alter" und "moderner" biotechnologie entstand mit dem aufkommen der genetik.
odločilna ločnica med "starimi" in "sodobnimi" biotehnologijami je nastala z uvedbo genetike.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
4.5 hier verschwimmt die trennlinie zwischen dem immer größer werdenden verarmenden teil der mittelschicht und den definitiv ausgegrenzten, den obdachlosen, bettlern, sozialhilfeabhängigen.
4.5 tu se izgublja ločnica med vse večjim in revnejšim srednjim slojem ter dokončno izločenimi, brezdomci, berači in tistimi, ki so odvisni od dobrodelne pomoči.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
3.6 mit traditionellen statistischen indikatoren, die von einer klaren trennlinie zwischen produzierendem gewerbe und dienstleistungen ausgehen, kann die komplexe struktur der wertschöpfungsketten daher nicht erfasst werden.
3.6 s tradicionalnimi statističnimi kazalniki, ki strogo razlikujejo med proizvodnjo in storitvami, zato ni mogoče zajeti kompleksnih struktur vrednostnih verig.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
"nach meinung des ewsa liegt nicht eindeutig auf der hand, wo genau die trennlinie zwischen öffentlicher infrastruktur und ressourcen der privaten betreiber zu ziehen ist, und dies bedarf der erörterung.
eeso meni, da ni samoumevno, kje točno bi lahko potegnili ločnico med javno infrastrukturo in sredstvi zasebnih prevoznikov, in da je o tem treba še razpravljati.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ferner wird sie die trennlinie zwischen legitimem, an der leistung orientiertem wettbewerb und unlauterem (verzerrend wirkenden) und somit den verbraucher schädigenden wettbewerb genauer ziehen müssen.
dokončno mora potegniti ločnico med zakonito konkurenco na podlagi učinkovitosti in zlonamerno konkurenco, ki ogroža delovanje konkurence in zato potrošnika.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
da die trennlinie zwischen außen- und innenpolitischen bereichen immer unschärfer wird und mitunter sogar sowohl ihre empirische nachvollziehbarkeit als auch ihren politischen wert verliert, muss das pcd-konzept systematischer herangezogen werden.
ločnica med zunanjimi in notranjimi politikami postaja je bolj nejasna, včasih celo do te mere, da se izgublja tako njena empirična dokazljivost kot tudi njena politična vrednost, zato je treba koncept upr dosledneje upoštevati.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
weil die trennlinie zwischen militärischen beschaffungen, die wesentliche sicherheitsinteressen berühren, und solchen, bei denen dies nicht der fall ist, vage bleibt, ist nicht immer klar, welche vergabevorschriften auf welche aufträge anzuwenden sind.
ker ločnica med nabavami za obrambo, ki zadevajo bistvene varnostne interese, in nabavami, ki teh interesov ne zadevajo, ni natančna, ni vedno jasno, katera pravila je treba uporabljati za katera naročila.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(1) wenn ein schiff, das gebietsüberschreitende fangtätigkeiten ausübt, die trennlinie zwischen zwei gebieten innerhalb von 24 stunden mehrmals überfährt, sich aber auf beiden seiten nicht mehr als 5 meilen von dieser trennlinie entfernt, so enthält die aufwandsmeldung, die innerhalb dieses zeitraums von 24 stunden unmittelbar vor der ersten einfahrt in ein gebiet übermittelt werden muß, und die aufwandsmeldung, die unmittelbar vor der letzten ausfahrt aus einem gebiet übermittelt werden muß, folgende angaben:
1. Če plovilo, ki opravlja ribolov tudi izven območja, in v roku 24 ur več kot enkrat prečka linijo, ki ločuje območja, vendar ostane v razmejeni coni petih milj na vsaki strani linije med območji, poročilo o ribolovnem naporu, ki se pošlje tik pred prvim vstopom v območje in poročilo o ribolovnem naporu, ki se pošlje tik pred zadnjim izhodom iz območja v teh 24-ih urah, vsebuje naslednje podatke:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: