来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ihr arzt kann sie dahingehend beraten.
il est parfois nécessaire d’ interrompre le traitement, votre médecin vous indiquera la conduite à tenir.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
dahingehend unterstütze ich beide kollegen.
sandbæk mité que ne possède pas l'ue.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
. wir werden dahingehend tätig werden.
.- nous allons travailler en ce sens.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
dahingehend kann man ge teilter meinung sein.
j'aimerais néanmoins attirer l'attention sur un point concernant la protection des droits des artistes et des auteurs.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich möchte dahingehend auf zwei punkte eingehen.
je voudrais faire deux remarques à ce propos.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
ich verstehe die vorbehalte, die es dahingehend gibt.
je suis conscient des réserves qui ont été émises.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
der harn sollte regelmäßig dahingehend untersucht werden.
des analyses d’urines doivent être effectuées régulièrement afin de suivre cet évènement.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
ich ver stehe die vorbehalte, die es dahingehend gibt.
mais où donc doivent-ils se retirer?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dieses abkommen ist nicht dahingehend auszulegen, dass es
aucune des dispositions du présent accord ne peut être interprétée:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ich möchte gern, daß das protokoll dahingehend korrigiert wird.
on sacrifie la confiance dont jouissait l'ue auprès de la palestine, un pays où elle s'est investie de façon constructive.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dahingehend kann die europäische kommission den Änderungsantrag 5 akzeptieren.
j'ai été ravie hier de voir que le conseil et la commission n'ont pas failli au soutien qu'il ont toujours apporté au processus de paix en irlande.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
antrag ein gesuch dahingehend einreichen, daß die betreffende zuständige
cmv conformément à l'article 2 de la directive 87/22/cee.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich bitte sie daher, unseren arbeitsplan dahingehend zustän dern.
dans le contexte du monde d'aujourd'hui, ces relations sont des relations d'etat à etat.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
generell können die nutzerbezogenen ziele dahingehend zusammengefasst werden, dass
d'une manière générale, les objectifs relatifs aux usagers peu vent se résumer comme suit :
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kommission könnte dahingehend eine europaweite konsultation der sozialpartner einleiten.
la commission pourrait lancer une consultation européenne des partenaires sociaux dans ce sens.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
1998 wurde das konzept der ungarischen beschäftigungsstatistik dahingehend geändert, daß entspre
depuis 1998, la conception des statistiques du travail en hongrie a changé.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ein klarer trend besteht dahingehend, dass kulturarbeiter mehrere qualifizierungen erwerben.
on observe une tendance évidente à la polyvalence des travailleurs culturels.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
artikel 35 des gesetzes über die Česká národníbanka sollte dahingehend angepasst werden,
l’article 35 de la loi doit être adapté demanière à reconnaître les compétences de la communauté et de la bce dans ce domaineconformément à l’article 111 du traité.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dieser abschnitt sollte dahingehend ausgedehnt werden, daß er auch benutzeroberflächenbezogene technologien einschließt.
cette section devrait s'étendre aux technologies liées à l'interface "utilisateurs".
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
das programm für martinique wurde dahingehend geändert, dass mittel zwischen den maßnahmen übertragen wurden.
c'est ainsi qu'en répondant à l'objectif de protection de l'environnement un nouveau métier «agent de marais» a été expérimenté ainsi que la recherche de potentialités d'emplois perennes dans le domaine de l'entretien et de la mise en valeur du marais.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: