您搜索了: entgegenzusetzen (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

entgegenzusetzen

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

vermögen wir ihnen etwas gleichwertiges entgegenzusetzen?

法语

disposons-nous de quelque chose de similaire à leur opposer?

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

ich rufe kanada auf, ein entsprechendes angebot entgegenzusetzen.

法语

je demande aujourd'hui au canada de faire de même.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

dem hat die europäische union keinerlei politik entgegenzusetzen.

法语

face à cela, l' union européenne n' a aucune politique.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

es geht darum, dem heute vorherrschenden denken eine alternative entgegenzusetzen.

法语

toutefois, les transports intérieurs de ces produits sont exclus du champ d'application de ce règlement.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

jetzt sind andere am zug, unseren bemühungen etwas gleichwertiges entgegenzusetzen.

法语

il est temps que les autres consentent des efforts comparables à ceux que nous avons réalisés.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

der in den letzten marktführenden gruppen etwas entgegenzusetzen. aktivitäten, drei oder vier

法语

les activités telles que essor spectaculaire des trois ou quotre dernières années.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

so, wie er abgefaßt ist, haben wir diesem antrag prinzipiell nichts entgegenzusetzen.

法语

je souhaite, pourtant, que la commission accepte les amendements que nous avons proposés.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

noch einmal: es geht nicht darum, der amerikanischen strenge europäische laxheit entgegenzusetzen.

法语

or, c'est un fait, les restrictions aux transferts de technologies, motivées par des raisons de sécurité et de secret militaire, peuvent avoir des conséquences, sans doute non désirées, mais très préjudiciables pour l'industrie européenne.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission hat dem anscheinend nichts entsprechen­des entgegenzusetzen, wenn es um die untermauerung ihres handelns geht.

法语

la commission semble ne pas disposer du même niveau de moyens pour assumer sa fonction.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

"bei jedem wechsel eine angriffswelle nach der anderen und wir hatten dem nichts entgegenzusetzen."

法语

"remplacement sur remplacement cela n'a pas suffit et nous n'avons pas pu résister".

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

es ist aber durchaus denkbar, daß sich die minderheitsaktionäre zusammentun, um den strategischen entscheidungen des unternehmens etwas entgegenzusetzen.

法语

on considère que les « firmes nationales » expriment et diffusent la « culture nationale » et s'identifient davantage à la notion de souveraineté nationale.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

gleichwohl schlage ich nicht vor, dem dogma der sinnlosen bestrafung das gegengleiche dogma einer freigabe ohne gesundheitspolitische ziele entgegenzusetzen.

法语

pour autant, je ne propose pas d'opposer au dogme de la répression sans principe le dogme symétrique d'une libéralisation dépourvue d'objectifs sur le plan de la santé publique.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:

德语

dank dieser nacheinander getroffenen vereinbarungen war es möglich, den sich wiederholenden anlässen zu konfrontationen einen interinstitutionellen bezugsrahmen für die jährlichen haushaltsverfahren entgegenzusetzen.

法语

comme expliqué plus en détail dans la fiche technique sur la procédure budgétaire (1.4.3), la distinction actuelle entre les dépenses non obligatoires, pour lesquelles le parlement a le dernier mot, et les dépenses obligatoires, sur lesquelles il ne peut que faire des propositions de modification, serait abolie par le traité de lisbonne.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das europäische parlament hat seinerzeit ferner darauf verwiesen, daß die europäische union darauf vorbereitet sein muß, um dieser entscheidung etwas entgegenzusetzen.

法语

À l'époque, le parlement européen a insisté aussi sur la nécessité pour l'union européenne de se préparer à répondre à cette décision.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:

德语

auch im westen tut sich einiges. der amerikanischen tradition der intensiven interaktion zwischen universitäten und industrie in den bereichen der schlüsselindustrien hat europa nichts vergleichbares entgegenzusetzen.

法语

la situation a également évolué outre-atlantique, où la tradition américaine d'une étroite collaboration entre l'université et l'industrie dans les secteurs de pointe n'a pas trouvé d'équivalent en europe.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

wenn das organisierte verbrechen zentral plant, organisiert und handelt, macht es sinn, diesem organisierten verbrechen eine zentral planende und agierende strafverfolgungsbehörde entgegenzusetzen.

法语

si la criminalité organisée planifie, organise et agit de manière centralisée, il est logique d'opposer à cette criminalité organisée une autorité centrale en mesure de planifier et de coordonner les poursuites judiciaires.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:

德语

verschluss nach anspruch 6, bei welchem der Überzug ein barrierekunststoffmaterial umfasst, um einer wanderung von gasen, wasserdampf oder aromastoffen durch den Überzug hindurch einen widerstand entgegenzusetzen.

法语

elément de fermeture selon la revendication 6, dans lequel ladite doublure comprend un matériau formant barrière en résine pour résister à la migration de gaz, de vapeur d'eau ou d'aromatisants à travers ladite doublure.

最后更新: 2014-12-03
使用频率: 1
质量:

德语

elf stiftungen in deutschland – zusammengeschlossen in der vereinigung engagierte europäer – haben sich zum ziel gesetzt, diesen negativen stimmen ein positives bild von europa entgegenzusetzen.

法语

onze fondations allemandes – regroupées au sein de l'association engagierte europäer – ont voulu donner tort aux voix négatives en renvoyant une image positive de l'europe.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

德语

und wer würde es wagen, die souveränität der regierung saddam husseins den rechten dieser männer und frauen, die vor unseren augen sterben, entgegenzusetzen? zen?

法语

deuxièmement, il est proposé d'examinerles dispositions et les procédures en vigueur pour traduire en justice les responsables actuels de la tragédie kurde.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

so weigern wir uns, die „an-bord-kontrol-le" der „boden-kontrolle" entgegenzusetzen.

法语

1985 a constitué un écart statistique du point de vue du nombre des accidents et des victimes, comme les experts l'ont d'ailleurs souligné.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
8,042,459,215 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認