来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
auf der schlußsitzung der konferenz wurden von den teilnehmenden jugendlichen folgende vorstellungen für zukünftige aktivitäten formuliert:
• la volonté de faire pression sur les décideurs pour qu'ils voient dans la participation des jeunes un principe général en matière de distribution des ressources et des possibilités.
das vorliegende dokument enthält den von der wissenschaftlichen gruppe in ihrer schlußsitzung vom 22. september 1982 angenommenen bericht.
le présent document contient le rapport adopté par le groupe scientifique à l'issue de sa réunion finale du 22 septembre 1982.
bisher haben wir lediglich in der schlußsitzung der letzten sitzungsperiode von diesem artikel 37 meiner ansicht nach einigermaßen kohärent gebrauch gemacht.
jusqu'à présent, ce n'est en fait que lors de la dernière séance de la période de session précédente que nous avons eu recours, d'une manière disons réelle et cohérente, à cet article.
in der schlußsitzung sprach einer der großen zeitzeugen europas, leo tindemans, bevor unsere schlussfolgerungen aus der konferenz vorgetragen wurden.
leo tindemans, l'un des grands témoins de la construction européenne, est intervenu avant que ne soient présentées les conclusions de la conférence.
ich freue mich sehr, in der schlußsitzung dieser wichtigen konferenz den vorsitz führen zu dürfen, da ich seit acht jahren leiter der abteilung für lebensmittelrecht in der kommission bin.
parmi les autres activités internationales qui aideront les etats membres à encourager leurs laboratoires à être "compétents" et à se faire reconnaître comme tels, figure la circulation de 1 ' information sur les essais collectifs et sur les activités similaires entreprises par diverses organisations internationales en relation avec quelques autorités nationales de contrôle.
1. wiedergabe und diskussion der zentralen schlußfolgerungen, die der generalberichterstatter paul-pierre valli und die anderen drei sprecher im plenum für die konferenz in der schlußsitzung zogen.
1) les conclusions centrales de la conférence telles qu'elles ont été présentées lors de la session finale par m. paul-pierre valli, rapporteur général et l'un des trois orateurs de la séance plénière, sont reprises et discutées.
dem bericht vorangestellt sind einige Überlegungen zur bewertung der konferenz für die entwicklung einer jugendpolitik der europäischen ge meinschaft, wie sie von vertretern der eg-kommission während der schlußsitzung formuliert wurden.
il est précédé à titre de préface par certaines réflexions, exprimées par la commission lors de la séance de clôture, sur l'importance de la conférence pour le développement de sa politique en faveur des jeunes.