您搜索了: erregungsleitung (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

erregungsleitung

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

elektrischen erregungsleitung).

波兰语

nazywana „ wydłużeniem odstępu qt ”;

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

德语

herzrhythmus und erregungsleitung

波兰语

rytm serca i przewodzenie

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

störungen in der erregungsleitung des herzens (herzrhythmusstörungen)

波兰语

zaburzenia przewodnictwa serca

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

störungen der elektrischen erregungsleitung des herzens (langes qt-intervall) bluthochdruck

波兰语

zaburzenia przewodzenia impulsów elektrycznych w sercu (wydłużenie odstępu qt) wysokie ciśnienie krwi

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

nach gleichzeitiger gabe von digoxin und rivastigmin wurden keine unerwünschten wirkungen auf die kardiale erregungsleitung beobachtet.

波兰语

w wyniku równoczesnego stosowania rywastygminy i digoksyny, nie obserwowano występowania działań niepożądanych dotyczących przewodnictwa w mięśniu sercowym.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

德语

nach gleichzeitiger gabe von digoxin und oralem rivastigmin wurden keine unerwünschten wirkungen auf die kardiale erregungsleitung beobachtet.

波兰语

w wyniku równoczesnego stosowania rywastygminy w postaci doustnej i digoksyny, nie obserwowano występowania działań niepożądanych dotyczących przewodnictwa w mięśniu sercowym.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

德语

störungen der elektrischen erregungsleitung der herzkammern (veränderungen der st-strecke/t- welle)

波兰语

zaburzenia przewodzenia impulsów elektrycznych w sercu (obniżenie odcinka st/ zmniejszenie amplitudy załamka t)

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

lacosamid darf daher nur mit besonderer vorsicht bei patienten angewendet werden, bei denen bekanntermaßen störungen der erregungsleitung oder eine schwere herzerkrankung wie herzinfarkt oder herzinsuffizienz in der vorgeschichte vorliegen.

波兰语

lakozamid powinien być stosowany z ostrożnością u pacjentów z rozpoznanymi zaburzeniami przewodzenia lub z ciężkimi chorobami serca, takimi jak zawał mięśnia sercowego lub niewydolność serca w wywiadzie.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

德语

patienten mit sick-sinus-syndrom oder störungen der erregungsleitung (sinuatrialer oder atrioventrikulärer block, siehe abschnitt 4.8);

波兰语

pacjentom z zespołem chorego węzła zatokowego lub zaburzeniami przewodzenia (blok zatokowo-przedsionkowy, blok przedsionkowo-komorowy) (patrz punkt 4.8)

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 4
质量:

德语

exelon transdermale pflaster sind in folgenden fällen nur mit besonderer vorsicht zu verschreiben: • patienten mit sick-sinus-syndrom oder störungen der erregungsleitung (sinuatrialer oder atrioventrikulärer block, siehe abschnitt 4.8) • patienten mit floriden magen- oder zwölffingerdarmgeschwüren oder mit einer prädisposition für solche erkrankungen, da rivastigmin die magensäuresekretion erhöhen kann (siehe abschnitt 4.8) • patienten mit neigung zu harnstauung und krampfanfällen, da cholinomimetika diese auslösen oder verstärken können • patienten mit asthma oder obstruktiver lungenerkrankung in der vorgeschichte

波兰语

należy zachować ostrożność przepisując produkt exelon systemy transdermalne: • pacjentom z zespołem chorego węzła zatokowego lub zaburzeniami przewodzenia (blok zatokowo- przedsionkowy, blok przedsionkowo- komorowy) (patrz punkt 4. 8). • pacjentom z czynną chorobą wrzodową żołądka lub dwunastnicy lub pacjentom ze skłonnościami do tych schorzeń, ponieważ rywastygmina może nasilać wydzielanie soku żołądkowego (patrz punkt 4. 8). • pacjentom ze skłonnościami do występowania niedrożności dróg moczowych i napadów drgawkowych, ponieważ leki cholinomimetyczne mogą wywoływać lub nasilać te choroby. • pacjentom z astmą lub obturacyjną chorobą płuc w wywiadzie.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

获取更好的翻译,从
7,770,889,443 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認