来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"ergreift ihn und fesselt ihn
(จะมีคำบัญชาแก่มะลาอิกะฮฺว่า) จงนำเขาไป แล้วจำตรวนเสีย
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"ergreift ihn und zerrt ihn in die mitte der gahim-flammen.
(มีเสียงกล่าวแก่ยามเฝ้านรกว่า) จงจับเขาไปและลากเขาไปสู่กลางไฟที่ลุกโชน
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
oder daß er sie in verängstigung ergreift? euer herr ist wahrlich gnädig und barmherzig.
หรือพระองค์พวกเขาให้ตายทีละน้อย ดังนั้น แท้จริงพระเจ้าของพวกเจ้านั้น แน่นอนเป็นผู้ทรงเอ็นดู ผู้ทรงเมตตาเสมอ
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
oder daß er sie ergreift, während sie angst haben? euer herr hat mitleid und ist barmherzig.
หรือพระองค์พวกเขาให้ตายทีละน้อย ดังนั้น แท้จริงพระเจ้าของพวกเจ้านั้น แน่นอนเป็นผู้ทรงเอ็นดู ผู้ทรงเมตตาเสมอ
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
aber sie erklärten alle unsere zeichen für lüge. da ergriffen wir sie, wie ein starker und mächtiger ergreift.
พวกเขาได้ปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเราทั้งหมด ดังนั้นเราจึงได้ลงโทษพวกเขาซึ่งการลงโทษแห่งผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงอานุภาพ
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und rührt sie nicht mit etwas bösem an, sonst ergreift euch die pein eines gewaltigen tages.»
และพวกท่านอย่าก่อความทุกข์ยากแก่มัน มิฉะนั้นการลงโทษในวันอันยิ่งใหญ่จะคร่าพวกท่าน
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
wenn jemand an eine jungfrau kommt, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und es findet sich also,
ถ้าชายคนหนึ่งพบหญิงพรหมจารียังไม่มีคนหมั้น เขาจึงจับตัวเธอและได้ร่วมกับเธอมีผู้รู้เห็
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
so ist der griff deines herrn, wenn er die städte ergreift, während sie unrecht tun. gewiß, sein griff ist schmerzhaft und hart.
และเช่นนี้แหละคือการลงโทษของพระเจ้า เมื่อพระองค์ทรงลงโทษหมู่บ้านซึ่งเป็นหมู่บ้านที่อธรรม แท้จริงการลงโทษของพระองค์นั้นเจ็บแสบสาหัส
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
siehe, der geist ergreift ihn, so schreit er alsbald, und reißt ihn, daß er schäumt, und mit not weicht er von ihm, wenn er ihn gerissen hat.
และ ดูเถิด ผีมักจะเข้าสิงเขา เด็กก็โห่ร้องขึ้นทันที ผีทำให้เด็กนั้นชักดิ้น น้ำลายฟูมปาก ทำให้ตัวฟกช้ำ ไม่ใคร่ออกจากเขาเล
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
oder (sind jene sicher davor,) daß er sie nicht in ihrem hin und her ergreift, so daß sie nicht imstande sein werden, dies zu vereiteln?
หรือพระองค์จะทรงคร่าชีวิตพวกเขาขณะที่พวกเขาเดินทาง ดังนั้น พวกเขาจะไม่สามารถหักห้าม(พระองค์)ได้
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und, o mein volk, dies ist die kamelstute gottes, euch zum zeichen. laßt sie auf gottes erde weiden und rührt sie nicht mit etwas bösem an. sonst ergreift euch eine baldige pein.»
และโอ้กลุ่มชนของฉันเอ๋ย! นี่คืออูฐตัวเมียของอัลลอฮ์ เป็นสัญญาณหนึ่งแก่พวกท่านดังนั้นพวกท่านจงปล่อยมันให้หากินตามลำพังในแผ่นดินของอัลลอฮ์ และอย่าก่อความทุกข์ยากแก่มัน มิฉะนั้นแล้ว การลงโทษอันรวดเร็วจะประสบแก่พวกท่าน”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah kein gott ist da außer ihm, dem lebendigen, dem ewigen. ihn ergreift weder schlummer noch schlaf. ihm gehört, was in den himmeln und was auf der erde ist. wer ist es, der bei ihm fürsprache einlegen könnte außer mit seiner erlaubnis? er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt; sie aber begreifen nichts von seinem wissen, es sei denn das, was er will. weit reicht sein thron über die himmel und die erde, und es fällt ihm nicht schwer, sie (beide) zu bewahren. und er ist der hohe, der erhabene.
อัลลอฮ์นั้น คือ ไม่มีผู้ที่เป็นที่เคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์เท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิต ผุ้ทรงบริหารกิจการทั้งหลาย โดยที่การง่วงนอน และการนอนหลับใด ๆ จะไม่เอาพระองค์ สิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้าและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นของพระองค์ ใครเล่าคือผู้ที่จะขอความช่วยเหลือให้แก่ผู้อื่น ณ ที่พระองค์ได้ นอกจากด้วยอนุมัติของพระองค์เท่านั้น พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่เบื้องหน้าของพวกเขา และสิ่งที่อยู่เบื้องหลังของพวกเขา และพวกเขาจะไม่ล้อมสิ่งใด จากความรู้ของพระองค์ไว้ได้ นอกจากสิ่งที่พระองค์ประสงค์เท่านั้น เก้าอี้พระองค์นั้นกว้างขวางทั่วชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และการรักษามันทั้งสองก็ไม่เป็นภาระหนักแก่พระองค์ และพระองค์นั้นคือผู้ทรงสูงส่ง ผู้ทรงยิงใหญ่
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: