来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die europäische union fordert liberia nachdrücklich zur einhaltung der eingegangenen verpflichtungen sowie der internationalen menschenrechtsnormen auf.
europeiska unionen uppmanar liberia att uppfylla sina åtaganden och respektera de internationella människorättsnormerna.
weiterhin muß deutlich werden, daß die einhaltung der weltweiten menschenrechtsnormen vorrang hat vor der souveränität der nationalstaaten.
det får vidare inte heller råda någon som helst tvekan om att världens normer för de mänskliga rättigheterna skall råda före nationalstaternas suveränitet .
die eu ruft zur achtung der menschenrechte des nepalesischen volkes und zur einhaltung internationaler menschenrechtsnormen und -verpflichtungen auf.
eu manar till respekt för de mänskliga rättigheterna för det nepalesiska folket och iakttagande av internationella människorättsnormer och -skyldigheter.
12. zwischen völkerrechtlichen menschenrechtsnormen und dem humanitären völkerrecht ist streng zu unterscheiden. es handelt sich um unterschiedliche normengefüge.
12. det är viktigt att skilja mellan internationell rätt avseende mänskliga rättigheter och internationell humanitär rätt.
die internationalen und regionalen menschenrechtsnormen müssen bei der auslegung und anwendung der flüchtlingskonvention und des protokolls über die rechtstellung der flüchtlinge stets als referenz herangezogen werden.
internationella och regionala människorättsnormer bör utgöra en fast riktpunkt när det gäller att tolka och tillämpa konventionen och dess protokoll i fråga om skydd av flyktingar.
auf gewalttätigkeiten, die dieses gleichgewicht bedrohen, sollten die sicherheitskräfte im einklang mit internationalen menschenrechtsnormen reagieren und sich dabei um eine deeskalation bemühen.
säkerhetspersonalen bör ta itu med våldsdåd som hotar denna jämvikt på ett sätt som överensstämmer med internationella normer för de mänskliga rättigheterna och i syfte att minska de nuvarande stora spänningarna.
die europäische union verfolgt die entwicklungen im politischen bereich und in fragen der menschenrechte in der türkei mit aufmerksamkeit und erinnert an die bedeutung der achtung der rechtsstaatlichkeit und der internationalen menschenrechtsnormen.
europeiska unionen följer noggrant den politiska utvecklingen och de mänskliga rättigheterna i turkiet och erinrar om vikten av att respektera rättstatsprincipen och internationella standard för de mänskliga rättigheterna.
45. alle staaten, die dies noch nicht getan haben, aufzurufen, die internationalen menschenrechtsnormen in ihre verfassungen und ihr innerstaatliches recht aufzunehmen;
att uppmuntra alla stater som ännu inte gjort det att införliva de internationella normerna för de mänskliga rättigheterna i sin nationella författning och lagstiftning.
die europäische union wird auch weiterhin mit den übrigen staaten der völkergemeinschaft zusammenarbeiten, um zu einer weltweiten anwendung der bestehenden menschenrechtsnormen zu gelangen, die sich auf die allgemeine erklärung der menschenrechte gründen.
europeiska unionen kommer också i fortsättningen att samarbeta med det internationella samfundets medlemmar för att uppnå ett universellt genomförande av de nuvarande normerna för mänskliga rättigheter, vilka bygger på den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna.
2) es beachtet stets die grundlegenden völkerrechtlich verankerten menschenrechtsnormen, von denen auch im falle eines krieges oder eines den bestand des staates bedrohenden öffentlichen notstands nicht abgewichen werden darf.
2) landet iakttar konsekvent de grundläggande folkrättsliga normer om de mänskliga rättigheterna som man inte får avvika från ens under krig eller i annat allmänt nödläge som hotar nationens existens.
die eu betrachtet diese positiven entwicklungen als eine solide grundlage für einen nachhaltigen wandel des politischen, wirtschaftlichen und sozialen systems indonesiens in richtung auf eine bürgergesellschaft, die auf demokratischen grundsätzen, rechtsstaatlichkeit und international anerkannten menschenrechtsnormen beruht.
enligt eu utgör denna positiva utveckling en solid grund för en stabil förändringsprocess när det gäller indonesiens politiska, ekonomiska och sociala system för att kunna förverkliga ett medborgerligt samhälle grundat på demokratiska principer, rättsstatsprincipen samt internationellt erkända normer för mänskliga rättigheter.
1.7 unbegleiteten oder von ihren eltern getrennten kindern sollte der zugang zu einem land nie verweigert werden, entsprechend den verpflichtungen der nichtzurückweisung, die sich aus internationalen menschenrechtsnormen, dem humanitären völkerrecht und dem flüchtlingsrecht ergeben.
1.7 ensamkommande barn och barn som har skilts från föräldrarna bör aldrig nekas inresa till ett land, i enlighet med skyldigheterna vad gäller non-refoulement enligt internationell människorättslagstiftning, humanitär rätt och flyktingrätt.
auch wenn es keinen zweifel gibt, dass die allgemeinen menschenrechtsnormen auch auf menschen mit behinderungen anzuwenden sind, gibt es allenthalben viele belege dafür, dass behinderte, die diese rechtre ausüben möchten, mit großen hindernissen zu kämpfen haben.
Även om det inte råder någon tvekan om att de allmänna standarderna för mänskliga rättigheter gäller funktionshindrade finns det många bevis på att funktionshindrade har stora svårigheter att komma i åtnjutande av dessa rättigheter.
auf der grundlage der europäischen sicherheitsagenda2 soll bei der neuen enp folgendes vorrang erhalten: bekämpfung des terrorismus und verhinderung von radikalisierung, bekämpfung der schwerwiegenden und organisierten grenzübergreifenden kriminalität und korruption, verbesserung der justiziellen zusammenarbeit in strafsachen und bekämpfung der cyberkriminalität unter uneingeschränkter achtung der rechtsstaatlichkeit und des völkerrechts, einschließlich der internationalen menschenrechtsnormen.
eu kommer att bygga vidare på den europeiska säkerhetsagendan2 och fokusera den nya europeiska grannskapspolitiken på arbetet med att bekämpa terrorism och förebygga radikalisering, hindra allvarlig och organiserad gränsöverskridande brottslighet och korruption, förbättra det rättsliga samarbetet i brottmål och bekämpa it-brottslighet, i full överensstämmelse med rättsstatsprincipen och internationell rätt, inklusive den internationella lagstiftningen om mänskliga rättigheter.