来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die mitgliedstaaten sind gehalten, ein qualitätsmanagementsystem für ihre verwaltung zu entwickeln, umzusetzen und fortzuschreiben.
kiekviena valstybė narė parengia, įgyvendina ir tvarko savo administracijos kokybės valdymo sistemą.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die zusicherung, das genehmigte qualitätssicherungssystem fortzuschreiben, um dessen fortwährende angemessenheit und effizienz sicherzustellen;
įsipareigojimas naudotis patvirtinta kokybės sistema ir garantuoti, kad ir toliau ji bus tinkama ir veiksminga,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die zusage, das genehmigte qualitätssicherungssystem fortzuschreiben, um seine fortwährende angemessenheit und effizienz zu gewährleisten;
įsipareigojimas naudotis patvirtinta kokybės sistema ir garantuoti, kad ir toliau ji bus tinkama ir veiksminga,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
es empfiehlt sich, die für das wirtschaftsjahr 2001/02 festgesetzten kontingente für die kommenden drei jahre fortzuschreiben.
dėl to šiuo metu 2001–2002 prekybos metams nustatytų kvotų galiojimas turėtų būti pratęstas trejiems metams.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
um die unterstellten mieten für eigentümerwohnungen fortzuschreiben, ist generell ein preisindex anzuwenden, der die entwicklung von privaten mieten widerspiegelt.
norint ekstrapoliuoti sąlyginį nuomos mokestį už gyvenamąsias patalpas, kuriomis naudojasi jų savininkas, paprastai taikomas kainų indeksas, kuris atspindi privačios nuomos mokesčius.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
ersucht die kommission, in konsultation mit dem gemeinsamen unternehmen und allen interessenträgern sowie in zusammenarbeit mit dem militär einen regulierungsfahrplan aufzustellen und fortzuschreiben.
praŠo komisijos parengti reglamentavimo veiksmų planą konsultuojantis su sesar bendra įmone, visais suinteresuotaisiais subjektais ir bendradarbiaujant su karo pajėgų atstovais, bei to plano laikytis.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
bis sich die ersten auswirkungen in diesem sektor beurteilen lassen, empfiehlt es sich, die für das wirtschaftsjahr 2004/05 festgesetzten kontingente für weitere zwei jahre fortzuschreiben.
kol nėra žinomi poveikio minėtame gamybos sektoriuje rezultatai, ateinantiems dvejiems metams reikėtų skirti 2004–2005 m. buvusias kvotas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(3) es ist angezeigt, den derzeit geltenden beihilfebetrag für die dauer von drei jahren fortzuschreiben und einen bericht vorzusehen, der diesen neuen zeitraum umfasst.
(3) Šiuo metu numatytos pagalbos dydis turėtų būti ir toliau taikomas trejus metus, ir apie šį naują laikotarpį turėtų būti pateikta ataskaita.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
(5) die bestandsaufnahme ist periodisch fortzuschreiben und dabei mit hinweisen auf besondere problembereiche oder -gebiete sowie auf die wirksamkeit der getroffenen oder auf die notwendigkeit von zu treffenden maßnahmen zu versehen.
5. aprašas turi būti reguliariai atnaujinamas, jame turi būti nurodytos temos ir teritorijos, dėl kurių kyla konkrečių sunkumų, įgyvendintų priemonių veiksmingumas ir priemonės, kurių turi būti imamasi.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(2) gemäß artikel 3 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 1868/94 ist das für drei jahre geltende kontingent auf der grundlage des berichts der kommission an den rat auf die erzeugermitgliedstaaten aufzuteilen. es empfiehlt sich, die für das wirtschaftsjahr 2001/02 festgesetzten kontingente für die kommenden drei jahre fortzuschreiben.
(2) pagal reglamento (eb) nr. 1868/94 3 straipsnio 2 dalį kvota turi būti paskirstyta valstybėms narėms gamintojoms kas trejus metus, remiantis komisijos ataskaita tarybai. dėl to šiuo metu 2001–2002 prekybos metams nustatytų kvotų galiojimas turėtų būti pratęstas trejiems metams.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: