您搜索了: seetransportkosten (德语 - 立陶宛语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Lithuanian

信息

German

seetransportkosten

Lithuanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

立陶宛语

信息

德语

in dem angebot sind die eigentlichen seetransportkosten getrennt aufzuführen;

立陶宛语

pasiūlyme aiškiai ir atskirai nurodomos jūros transporto išlaidos,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

i) den ersten für die vorgesehene lieferstufe. in dem angebot sind die eigentlichen seetransportkosten getrennt aufzuführen;

立陶宛语

i) pirmąją – nurodytoms pristatymo sąlygoms. pasiūlyme aiškiai ir atskirai nurodomos jūros transporto išlaidos,

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

die quantitative analyse der seetransportkosten bestätigte die wichtigkeit des tiefgangs und der jeweiligen bedeutung des daraus folgenden kostennachteils vom abt-terminal verglichen mit dem emo-ekom-terminal.

立陶宛语

jūrų frachto sąnaudų kiekybinė analizė patvirtino gramzdos svarbą ir sąlyginę svarbą, susijusią su abt terminalo nepalankesnėmis sąnaudomis, palyginti su emo-ekom terminalu.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(2) die gewährung der vorübergehenden beihilfe für in den französischen überseeischen departements erzeugten zucker gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 493/2006 unterliegt der anwendung der verordnung (eg) nr. 1554/2001 der kommission vom 30. juli 2001 mit durchführungsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 1260/2001 des rates hinsichtlich der maßnahmen zum absatz von zucker aus den französischen Überseedepartements und zur schaffung gleicher preisbedingungen wie für präferenzrohzucker [3]. die in artikel 2 der verordnung (eg) nr. 1554/2001 vorgesehenen modalitäten zur festsetzung des pauschalbetrags für die seetransportkosten sind jedoch seit dem 1. juli 2006 nicht mehr anwendbar, da die united terminal sugar market association of london beschlossen hat, keinen "london daily price" mehr festzusetzen. daher ist ein pauschalbetrag festzusetzen, der sich auf den durchschnittswert der monate april bis juni 2006 stützt und während des anwendungszeitraums der beihilfe gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 493/2006 gelten muss.

立陶宛语

(2) skiriant pereinamojo laikotarpio pagalbą už prancūzijos užjūrio departamentuose pagamintą cukrų, pagal reglamento (eb) nr. 493/2006 4 straipsnį reikia taikyti 2001 m. liepos 30 d. komisijos reglamentą (eb) nr. 1554/2001, nustatantį išsamias tarybos reglamento (eb) nr. 1260/2001 nuostatų dėl cukraus, pagaminto prancūzijos užjūrio departamentuose, pardavimo ir kainų sąlygų suvienodinimo su lengvatinėmis sąlygomis įvežamo žaliavinio cukraus kainų sąlygomis taikymo taisykles [3]. tačiau reglamento (eb) nr. 1554/2001 2 straipsnyje numatytos taisyklės, kuriomis nustatoma fiksuoto dydžio suma, atitinkanti plukdymo jūra išlaidas, nebetaikomos nuo 2006 m. liepos 1 d. dėl londono jungtinės galutinės cukraus rinkos asociacijos (angl. united terminal sugar market association of london) sprendimo nebenustatinėti dienos cukraus kainos londono biržoje (angl. london daily price). todėl reikėtų nustatyti fiksuoto dydžio sumą, grindžiamą 2006 m. balandžio – birželio mėn. vidutine verte, kuri turi būti taikoma reglamento (eb) nr. 493/2006 4 straipsnyje nustatytu pagalbos taikymo laikotarpiu.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,441,384 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認