来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
zusammenrechnung der beschäftigungszeiten
cumularea perioadelor de încadrare în muncă
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
zusammenrechnung der versicherungs- oder beschäftigungszeiten
cumularea perioadelor de asigurare sau de încadrare în muncă
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
-im falle des absatzes 1 beschäftigungszeiten.
în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei în temeiul căreia se solicită prestaţiile.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
gleichzeitig wird verstärkt darauf geachtet, dass alle beschäftigungszeiten der versicherungspflicht unterliegen.
În același timp, se acordă mai multă atenție garantării acoperirii tuturor perioadelor de angajare.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
vor dem 1. juli 1967 in den niederlanden zurückgelegte beschäftigungszeiten und gleichgestellte zeiten;
perioadele de muncă salariată şi perioadele asimilate realizate în Ţările de jos înainte de 1 iulie 1967,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
- die vor dem 1. juli 1967 in den niederlanden zurückgelegten beschäftigungszeiten und gleichgestellten zeiten.
- perioadele de muncă salariată şi perioadele asimilate realizate în olanda înainte de 1 iulie 1967.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考:
(3) absatz 1 kann zwischen zwei beschäftigungszeiten einmal in anspruch genommen werden.
3. dispoziţiile alin. (1) pot fi invocate numai o singură dată între două perioade de încadrare în muncă.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
viele in teilzeit arbeitende frauen mit unterbrochenen beschäftigungszeiten oder in prekären arbeitsverhältnissen haben große schwierigkeiten, eine rente zu beziehen.
multe femei care au un loc de muncă cu normă parţială, cu perioade de lucru discontinue şi precare pot cu greu să se bucure de o pensie pentru limită de vârstă.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
in diesem fall müssen die umsetzungsmaßnahmen rückwirkend bis zum 8. april 1976 angewandt werden und alle leistungen abdecken, die für beschäftigungszeiten nach diesem zeitpunkt gewährt werden.
În acest caz, măsurile de aplicare trebuie să se aplice retroactiv până la 8 aprilie 1976 şi trebuie să cuprindă toate prestaţiile derivate din perioadele de încadrare în muncă după acea dată.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
für beschäftigungszeiten vor dem 17. mai 1990 schrieb das gemeinschaftsrecht keine verpflichtung vor, die maßnahmen gerechtfertigt hätte, durch die nachträglich die frauen gewährten vergünstigungen eingeschränkt werden.
119 nu împiedică un angajator să facă acest demers; cu privire la perioadele de serviciu anterioare datei de 17 mai 1990, dreptul comunitar nu a impus nici o obligaţie care ar justifica reducerea retroactivă a avantajelor de care beneficiază femeile;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
(unter bescheinigungen sind zu verstehen: bescheinigungen über ihre beruiche ausbildung, zusatzqualikationen, arbeitszeugnisse oder zumindest bestätigungen über beschäftigungszeiten).
Întrun interviu obișnuit, întrebările adresate trebuie să aibă legătură cu condiiile menionate în oferta pentru locul de muncă, scopul lor fiind de a descoperi dacă avei aptitudinile și calicările necesare acestuia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(4) ist die dauer der leistungsgewährung von der dauer von versicherungs- oder beschäftigungszeiten abhängig, so findet absatz 1 oder absatz 2 entsprechend anwendung.
4. În cazul în care perioada de acordare a prestaţii depinde de durata perioadelor de asigurare sau de încadrare în muncă, se aplică, după caz, dispoziţiile alin. (1) sau (2).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
art. 72 der verordnung nr. 1408/71 („zusammenrechnung der versicherungs- oder beschäftigungszeiten oder zeiten einer selbständigen tätigkeit“) lautet:
articolul 72 din regulamentul nr. 1408/71, intitulat „cumularea perioadelor de asigurare, de activitate salariată sau activitate independentă”, prevede:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
der eugh hat entschieden, dass die behörden der mitgliedstaaten beschäftigungszeiten, die wanderarbeitnehmer zuvor in einem vergleichbaren betätigungsfeld in einem anderen mitgliedstaat zurückgelegt haben, beim zugang zum öffentlichen dienst ebenso zu berücksichtigen haben, als wären sie im inland zurückgelegt worden60.
cj a stabilit că, pentru a oferi accesul la administrația lor publică, autoritățile statelor membre trebuie să țină cont de perioadele anterioare de experiență profesională comparabilă obținută de lucrătorii migranți în alte state membre la fel ca de experiența profesională obținută în cadrul propriului lor sistem60.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
c) die festsetzung eines hoechstalters für die einstellung aufgrund der spezifischen ausbildungsanforderungen eines bestimmten arbeitsplatzes oder aufgrund der notwendigkeit einer angemessenen beschäftigungszeit vor dem eintritt in den ruhestand.
(c) stabilirea unei vârste maxime pentru încadrare, bazată pe formarea necesară pentru postul respectiv sau pe necesitatea unei perioade de încadrare rezonabile înaintea pensionării.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考: