来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die säulen des himmels zittern und entsetzen sich vor seinem schelten.
stîlpii cerului se clatină, şi se înspăimîntă la ameninţarea lui.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
die völker werden sich vor ihm entsetzen, aller angesichter werden bleich.
tremură popoarele înaintea lor, şi toate feţele îngălbenesc.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
sollte sich doch der himmel davor entsetzen, erschrecken und sehr erbeben, spricht der herr.
miraţi-vă de aşa ceva, ceruri, înfioraţi-vă de spaimă şi groază, zice domnul.`
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
darüber werden die gerechten sich entsetzen, und die unschuldigen werden sich entrüsten gegen die heuchler.
oamenii fără prihană sînt înmărmuriţi de aceasta, şi cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
alle die auf den inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.
toţi locuitorii ostroavelor stau înmărmuriţi din pricina ta, împăraţii lor stau cu părul vîlvoi de groază, şi le tremură faţa!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ach, wie entsetzen sich die inseln über deinen fall! ja die inseln im meer erschrecken über deinen untergang.
acum tremură ostroavele în ziua căderii tale, stau îngrozite ostroavele mării de sfîrşitul tău.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
die nach ihm kommen, werden sich über seinen tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine furcht ankommen.
neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
alle, die dich kennen unter den heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.
toţi cei ce te cunosc între popoare rămîn uimiţi din pricina ta; eşti nimicit, şi nu vei mai fi niciodată!``
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
„der tragische verlust von menschenleben im mittelmeer hat in ganz europa entsetzen ausgelöst“, so der erste vizepräsident franz timmermans.
prim-vicepreședintele frans timmermans a declarat: „
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
am tag, da ihr es seht, wird jede stillende aus entsetzen übersehen, was sie eben gestillt hat, und jede schwangere wird mit dem niederkommen, was sie trägt.
În ziua când îl veţi vedea, fiece femeie care alăptează va uita ceea ce alăptează, fiece femeie însărcinată îşi va lepăda povara.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
das leid tausender von migranten, die bei der Überfahrt über das mittelmeer ihr leben aufs spiel setzen, hat entsetzen ausgelöst und uns vor augen geführt, dass kein mitgliedstaat den hohen migrationsdruck allein bewältigen kann und sollte.
tragedia miilor de migranți care și-au riscat viața pentru a traversa marea mediterană a șocat lumea și este clar că niciun stat membru nu poate sau nu ar trebui să facă față în mod individual presiunilor enorme ale migrației.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
und das haus wird eingerissen werden, daß alle, die vorübergehen, werden sich entsetzen und zischen und sagen: warum hat der herr diesem lande und diesem hause also getan?
Şi oricît de înaltă este casa aceasta, oricine va trece pe lîngă ea, va rămînea încremenit şi va fluiera. Şi va zice: ,pentruce a făcut domnul aşa ţării acesteia şi casei acesteia?`
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
schrecken, angst und schmerzen wird sie ankommen; es wird ihnen bange sein wie einer gebärerin; einer wird sich vor dem andern entsetzen; feuerrot werden ihre angesichter sein.
ei sînt năpădiţi de spaimă; îi apucă chinurile şi durerile; se zvîrcolesc ca o femeie în durerile naşterii, se uită unii la alţii încremeniţi; feţele lor sînt roşi ca focul.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
an dem tag, da ihr es seht, wird jede stillende (aus entsetzen) übersehen, was sie (soeben) stillt, und jede schwangere wird mit dem niederkommen, was sie trägt.
În ziua când îl veţi vedea, fiece femeie care alăptează va uita ceea ce alăptează, fiece femeie însărcinată îşi va lepăda povara.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: