来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
denn mein ist silber und gold, spricht der herr zebaoth.
,,al meu este argintul, şi al meu este aurul, zice domnul oştirilor.``
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
(-) aber der herr ist der gott zebaoth; herr ist sein name.
domnul este dumnezeul oştirilor; numele lui este domnul.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
herr zebaoth, wohl dem menschen, der sich auf dich verläßt!
doamne al oştirilor, ferice de omul care se încrede în tine!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
so spricht der herr zebaoth: schauet, wie es euch geht!
aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,uitaţi-vă cu băgare de seamă la căile voastre!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
so spricht der herr zebaoth, der gott israels, von dir baruch:
,,aşa vorbeşte domnul, dumnezeul lui israel, despre tine, baruc:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
nun, so spricht der herr zebaoth: schauet, wie es euch geht!
aşa vorbeşte acum domnul oştirilor: ,,uitaţi-vă cu băgare de seamă la căile voastre!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und jesaja sprach zu hiskia: höre das wort des herrn zebaoth:
atunci isaia a zis lui ezechia: ,,ascultă cuvîntul domnului oştirilor!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
gott zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein antlitz; so genesen wir.
ridică-ne, dumnezeul oştirilor! fă să strălucească faţa ta, şi vom fi scăpaţi!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
höret und zeuget im hause jakob, spricht der herr herr, der gott zebaoth.
ascultaţi, şi spuneţi lucrul acesta casei lui iacov, zice domnul dumnezeu, dumnezeul oştirilor:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
herr, gott zebaoth, tröste uns, laß dein antlitz leuchten; so genesen wir.
doamne, dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! fă să strălucească faţa ta, şi vom fi scăpaţi!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
darum so spricht der herr zebaoth: weil ihr denn meine worte nicht hören wollt,
de aceea, aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,,pentru că n'aţi ascultat cuvintele mele,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
denn der herr herr zebaoth wird ein verderben gehen lassen, wie beschlossen ist, im ganzen lande.
Şi nimicirea aceasta, care a fost hotărîtă, domnul, dumnezeul oştirilor, o va aduce la îndeplinire în toată ţara.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
aber der herr zebaoth erhöht werde im recht und gott, der heilige, geheiligt werde in gerechtigkeit.
dar domnul oştirilor va fi înălţat prin judecată, şi dumnezeul cel sfînt va fi sfinţit prin dreptate.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
daß euch alle heiden sollen selig preisen, denn ihr sollt ein wertes land sein, spricht der herr zebaoth.
,,toate neamurile vă vor ferici atunci, căci veţi fi o ţară plăcută, zice domnul oştirilor.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
aber nun will ich nicht wie in den vorigen tagen mit den übrigen dieses volkes fahren, spricht der herr zebaoth;
acum nu voi mai face rămăşiţei poporului acestuia ca în trecut, zice domnul oştirilor.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
also sprach der herr zebaoth: richtet recht, und ein jeglicher beweise an seinem bruder güte und barmherzigkeit;
,,aşa a vorbit domnul oştirilor: ...faceţi cu adevărat dreptate, şi purtaţi-vă cu bunătate şi îndurare unul faţă de altul.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
also werden viele völker und die heiden in haufen kommen, zu suchen den herrn zebaoth zu jerusalem, zu bitten vor dem herrn.
Şi multe popoare şi multe neamuri vor veni astfel să caute pe domnul oştirilor la ierusalim, şi să se roage domnului.``
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
aber ich will die Ägypter übergeben in die hände grausamer herren, und ein harter könig soll über sie herrschen, spricht der herrscher, der herr zebaoth.
voi da egiptul în mînile unui stăpîn aspru, şi un împărat fără milă va stăpîni peste ei, zice domnul, dumnezeul oştirilor.``
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
aber siehe, der herr herr zebaoth wird die Äste mit macht verhauen, und was hoch aufgerichtet steht, verkürzen, daß die hohen erniedrigt werden.
iată, domnul, dumnezeul oştirilor, taie crăcile cu putere; cei mai mari sînt tăiaţi, cei mai înalţi sînt doborîţi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
herr zebaoth, du gott israels, der du allein über dem cherubim sitzest, du bist allein gott über alle königreiche auf erden, du hast himmel und erde gemacht.
,,doamne al oştirilor, dumnezeul lui israel, care şezi pe heruvimi! tu eşti singurul dumnezeu al tuturor împărăţiilor pămîntului! tu ai făcut cerurile şi pămîntul!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: