来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
es sollte deshalb geregelt werden, dass eine 4-wöchige frist mit der information des kunden zu laufen beginnt, aber in jedem fall 8 wochen nach der belastungsbuchung auf dem konto des zahlers endet.
the rule should therefore be that a four-week period starts once the customer is informed, but ends at all events eight weeks after the entry on the payer's account.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
die monatliche gebühr für die verarbeitung von zahlungsaufträgen in target2-[zentralbank-/ländercode einfügen] beträgt für direkte teilnehmer 70 eur internetzugangsgebühr je pm-konto zuzüglich 100 eur je pm-konto zuzüglich einer transaktionspauschale (je belastungsbuchung) in höhe von 0,80 eur;
the monthly fee for the processing of payment orders in target2-[insert cb/country reference] for direct participants shall be eur 70 per pm account internet access fee plus eur 100 per pm account plus a flat fee per transaction (debit entry) of eur 0,80;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 4
质量: