您搜索了: nachrüstteile (德语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Portuguese

信息

German

nachrüstteile

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

葡萄牙语

信息

德语

es erfordert keine besonderen umstellungsmaßnahmen, keine zurüst- oder nachrüstteile.

葡萄牙语

tal não exige quaisquer medidas de adaptação, peças de adaptação ou peças de reequipamento.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

die richtlinie 2005/66/eg regelt die verwendung von frontschutzsystemen als originalausstattung von fahrzeugen und als nachrüstteile.

葡萄牙语

a directiva 2005/66/ce relativa à utilização de sistemas de protecção frontal prevê o controlo destes sistemas enquanto equipamento de origem ou equipamento disponível no mercado de acessórios.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

3. da der regelungsentwurf nachrüstteile betrifft, sollte er nicht in das gemeinschaftssystem für die typgenehmigung von kraftfahrzeugen eingegliedert werden -

葡萄牙语

(3) uma vez que o projecto de regulamento diz respeito à provisão de equipamento não de origem, não deve ser incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

德语

das parlament forderte die kommission jedoch auf, zum thema frontschutzbügel einen vorschlag für einen rechtsakt vorzulegen, der frontschutzbügel auch als nachrüstteile verbietet.

葡萄牙语

todavia, no tocante à questão dos sistema de protecção frontal, o parlamento convidou a comissão a propor legislação que proibisse também a comercialização dos ditos sistemas como acessórios no mercado de pós‑venda.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

das parlament ersuchte die kommission in seinem bericht vom juni 20024, einen rechtsakt vorzuschlagen, der starre frontschutzbügel als nachrüstteile verbietet.

葡萄牙语

o parlamento, no seu relatório de junho de 20024, convidou a comissão a apresentar propostas de legislação proibindo a comercialização desse equipamento no mercado pós‑venda.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

es soll dem ersuchen des parlaments vom 13. juni 2002 an die kommission entsprochen werden, einen rechtsakt vorzuschlagen, der auch den vertrieb von starren front­schutz­bügeln als nachrüstteile verbietet.

葡萄牙语

responder ao convite dirigido à comissão pelo parlamento europeu, em 13 de junho de 2002, para que esta proponha uma legislação que proíba a comercialização de barras de protecção frontal rígidas, mesmo no mercado pós‑venda.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

da der entwurf der un/ece-regelung nachrüstteile betrifft, sollte er nicht in das gemeinschaftssystem für die typgenehmigung von kraftfahrzeugen eingegliedert werden —

葡萄牙语

uma vez que o projecto de regulamento da unece diz respeito ao fornecimento de equipamento não de origem para veículos, não deverá ser incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor,

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

德语

für die kfz‑zubehörindustrie, die diese vorrichtungen als nachrüstteile liefert, wird sich die situation anders darstellen, denn sie wird unter umständen ihre produkte als folge der richtlinie neu gestalten müssen.

葡萄牙语

a situação será diferente para a indústria de acessórios de veículos a motor, que fornece os referidos dispositivos como acessórios ao mercado pós‑venda, pois este sector poderá ter de modificar a concepção dos seus produtos em consequência da presente directiva.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

durch den vorgeschlagenen rechtsakt, der die gestaltung von frontschutzbügeln regelt, die entweder als erstausrüstung zum fahrzeug gehören oder als nachrüstteile zum anbau an die fahrzeugfront in den handel kommen, werden in erster linie die hersteller von frontschutzbügeln betroffen sein.

葡萄牙语

a proposta, relativa à concepção de sistemas de protecção frontal destinados a ser instalados como equipamentos de origem em veículos e a ser comercializados no mercado pós‑venda como acessórios a instalar na parte dianteira dos veículos a motor, afectará, em primeiro lugar, os fabricantes que produzem esses sistemas.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

(2) die kommission ergreift bis zum 1. januar 2001 geeignete maßnahmen, um sicherzustellen, daß ersatz- oder nachrüstteile in den verkehr gebracht werden können.

葡萄牙语

2. até 1 de janeiro de 2001, a comissão tomará as medidas adequadas para assegurar a introdução no mercado de peças sobresselentes ou acessórios.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

(2) die kommission ergreift bis zum 1. januar 2001 geeignete maßnahmen, um sicherzustellen, daß ersatz-oder nachrüstteile in den verkehr gebracht werden können. zu diesen maßnahmen gehören geeignete genehmigungsverfahren für ersatzteile, die für die emissionsmindernden bestandteile, die für das einwandfreie funktionieren von obd-systemen entscheidend sind, so bald wie möglich festzulegen sind.

葡萄牙语

2. até 1 de janeiro de 2001, a comissão tomará as medidas adequadas para assegurar a introdução no mercado de peças sobresselentes ou acessórios. essas medidas incluirão procedimentos de homologação adequados para as peças de substituição, a definir o mais rapidamente possível em relação aos componentes de controlo das emissões que sejam fundamentais para o correcto funcionamento dos sistemas obd.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,786,122,540 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認