您搜索了: geschäftsvorfällen (德语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

西班牙语

信息

德语

geschäftsvorfällen

西班牙语

affari in casi

最后更新: 2011-09-28
使用频率: 1
质量:

德语

der ermittlung von beziehungen zu und geschäftsvorfällen mit nahe stehenden unternehmen und personen

西班牙语

la identificación de relaciones y transacciones entre partes vinculadas;

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

德语

beträge aus geschäftsvorfällen vor der einführung des euro werden rein informationshalber zum kurs von 6,5 frf für 1 eur umgerechnet.

西班牙语

para los hechos previos a la introducción del euro, los importes en francos franceses se convierten, a título puramente indicativo, a euros (6,5 frf = 1 eur).

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

德语

qualitativer oder quantitativer umfang von geschäftsvorfällen, die zwar nicht für sich genommen, aber in ihrer gesamtheit signifikant sind.

西班牙语

en otras transacciones que sean significativas a nivel colectivo, pero no individual, una indicación cualitativa o cuantitativa de su alcance.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

德语

21 es folgen beispiele von geschäftsvorfällen, die anzugeben sind, wenn sie mit nahestehenden unternehmen oder personen abgewickelt werden:

西班牙语

21 los siguientes son ejemplos de transacciones sobre las que se ha de informar si se hubieran producido con una parte vinculada:

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

德语

der steuerpflichtige hat vor dem betreffenden geschäftsvorfall bzw. der betreffenden reihe von geschäftsvorfällen angemessene anstrengungen unternommen, um ein dem fremdvergleichsgrundsatz entsprechendes ergebnis zu erzielen.

西班牙语

antes de emprender la operación o la serie de operaciones de que se trate, el contribuyente debe realizar esfuerzos razonables por lograr que el resultado de las mismas se atenga al principio de plena competencia.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

a) name, anschrift, steuernummer usw. des antragstellenden unternehmens des vertragsstaates sowie der anderen beteiligten an den betreffenden geschäftsvorfällen;

西班牙语

a) identificación (como el nombre, la dirección y el número de identificación fiscal) de la empresa del estado contratante que presenta una solicitud y de las demás partes implicadas en las transacciones objeto de examen;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

26 nimmt ein berichtendes unternehmen die ausnahmeregelung des paragraphen 25 in anspruch, hat es zu den dort genannten geschäftsvorfällen und dazugehörigen ausstehenden salden folgendes anzugeben:

西班牙语

26 si la entidad que informa aplicase la exención prevista en el párrafo 25, revelará la siguiente información sobre las transacciones y los saldos pendientes relacionados, mencionados en el párrafo 25:

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

德语

angaben zu nach erstellung der bilanz eingetretenen ereignissen und zu geschäftsvorfällen mit nahestehenden unternehmen und personen sind zwar in einigen mitgliedstaaten zwingend vorgeschrieben, aber die meisten mitgliedstaaten sehen eine befreiung von der berichtspflicht für diese angaben vor, da diese womöglich zusätzliche verpflichtungen bedeuten.

西班牙语

aunque en algunos estados es obligatorio, la mayoría de los estados miembros prevé eximir del deber de informar sobre las circunstancias posteriores al cierre del balance y las transacciones con partes vinculadas, por lo que estas últimas pueden convertirse en obligaciones adicionales.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

zweck der damit vollzogenen Änderungen ist es, die definition von nahestehenden unternehmen und personen zu vereinfachen und dabei bestimmte unstimmigkeiten zu beseitigen und unternehmen, die öffentlichen stellen nahestehen, von bestimmten angaben zu geschäftsvorfällen mit nahestehenden unternehmen und personen zu befreien.

西班牙语

el objeto de las modificaciones introducidas por la nic 24 revisada es simplificar la definición de parte vinculada, eliminando, al mismo tiempo, ciertas incoherencias internas, y permitir algunas exenciones respecto de las entidades relacionadas con una administración pública por lo que se refiere a la cantidad de información que dichas entidades deben facilitar en lo que atañe a las transacciones con partes vinculadas.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

德语

aus diesem grunde sollte auf einen institutionellen ansatz verzichtet werden, der sich durch regelungen auszeichnet, die sich an den unternehmensformen orientieren, und statt dessen ein funktioneller ansatz gewählt werden, dem zufolge eine regelung nach geschäftsvorfällen eingeführt wird.

西班牙语

por ello, conviene abandonar el enfoque institucional, caracterizado por una reglamentación por tipo de instituciones, en beneficio de un enfoque funcional, caracterizado por una reglamentación por tipo de operaciones.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

dies kann unmittelbar( in echtzeit), taggleich( tagesschluss) oder zu einem späteren( vereinbarten) zeitpunkt nach dem geschäftsvorfall erfolgen.

西班牙语

el momento de la liquidación puede ser inmediato( en tiempo real), en el mismo día( al final del día) o en una fecha acordada posterior a la de adopción del compromiso.

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,791,696,803 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認