来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
auch das neue zuschlagsverfahren auf dem verhandlungswege wird dies nicht wesentlich ändern.
parecen confirmar esta idea las recientes complicaciones planteadas por el contrato público francés de suministro en el sector de las telecomunicaciones.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
darüber hinaus hat die unvollständige und zögernde anwendung dieser regelung dazu geführt, daß die gemeinschaftlichen zuschlagsverfahren nur noch bei 5 % aller vorhaben angewendet werden.
este dictamen fue elaborado sobre la base de los trabajos realizados por la sección de industria, comercio, artesanado y servicios, presidida por el sr. de wit (países bajos - empresarios). el ponente fue el sr. broicher (alemania - trabajadores).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sie beschloss ferner regeln für die einreichung von vorschlägen und die bewertungs-, auswahl- und zuschlagsverfahren für die indirekten maßnahmen für die beiden rahmenprogramme.
se firmó asimismo un acuerdo similar entre turquía y la comisión el 1 de junio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
würde das zuschlagsverfahren durch berücksichtigung eines angebots zu dem in absatz 1 vorgesehenen mindestpreis dazu führen, die verfügbare menge zu überschreiten, so wird der zuschlag nur für die menge erteilt, mit der die verfügbare menge erschöpft wird.
si una adjudicación al precio mínimo establecido en virtud del apartado 1 lleva a superar la cantidad disponible, la licitación sólo se adjudicará por la cantidad que esté aún disponible.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 9
质量:
würde das zuschlagsverfahren durch berücksichtigung eines angebots zu der in absatz 1 vorgesehenen höchstausfuhrerstattung dazu führen, dass die gekürzte verfügbare menge für eine partie überschritten wird, so wird der zuschlag nur für die menge erteilt, mit der die gekürzte verfügbare menge erschöpft wird.
punktu, tiktu pārsniegts partijas samazinātais pieejamais daudzums, piedāvājums jāierobežo līdz šādam samazinātam pieejamajam daudzumam.
最后更新: 2010-09-10
使用频率: 1
质量:
informationssicherheit: auch der oftmals vertrauliche charakter der informationen, die bei sensiblen öffentlichen aufträgen in den bereichen verteidigung und sicherheit erteilt werden, erfordert schutzmaßnahmen sowohl beim zuschlagsverfahren selbst als auch bei den kriterien für die auswahl der bewerber und den vertraglichen anforderungen der öffentlichen auftraggeber.
seguridad de la información: asimismo, el frecuente carácter confidencial de la información relativa a los contratos públicos de defensa y de seguridad sensibles hace necesarias medidas de salvaguardia, tanto en lo referente al proceso de adjudicación en sí, como a los criterios de selección de candidatos y a las exigencias contractuales impuestas por los poderes adjudicadores.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(2) würde das zuschlagsverfahren durch berücksichtigung eines angebots zu dem in absatz 1 vorgesehenen mindestpreis dazu führen, dass die verfügbare menge für den betreffenden mitgliedstaat überschritten wird, so wird der zuschlag nur für die menge erteilt, mit der die verfügbare menge erschöpft wird.
2. si una adjudicación al precio mínimo establecido en virtud del apartado 1 lleva a superar la cantidad disponible para dicho estado miembro, la licitación sólo se adjudicará por la cantidad que esté aún disponible.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: