来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dies als ermahnung . und wir tun kein unrecht .
( ይህች ) ግሳፄ ናት ፡ ፡ በዳዮችም አልነበርንም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
und die gefährten des waldes taten unrecht ,
እነሆ የአይከት ሰዎችም በእርግጥ በዳዮች ነበሩ ፤
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
und die bewohner des dickichts taten fürwahr unrecht ,
እነሆ የአይከት ሰዎችም በእርግጥ በዳዮች ነበሩ ፤
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
als dein herr mose rief : « geh zum volk , das unrecht tut ,
ጌታህም ሙሳን « ወደ በደለኞቹ ሕዝቦች ኺድ » በማለት በጠራው ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
euer gefährte ist weder verwirrt , noch befindet er sich im unrecht
ነቢያችሁ ( ሙሐመድ ) አልተሳሳተም ፤ አልጠመመምም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
gewiß , wir machten ihn als fitna für die unrecht-begehenden .
እኛ ለበዳዮች ፈተና አድርገናታል ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
den haben wir zu einer versuchung für die gemacht , die unrecht tun .
እኛ ለበዳዮች ፈተና አድርገናታል ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
mein herr , dann stelle mich nicht unter die leute , die unrecht tun .
« ጌታዬ ሆይ ! በበደለኞች ሕዝቦች ውስጥ አታድርገኝ ፡ ፡ »
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
gott tut den menschen kein unrecht . vielmehr tun die menschen sich selbst unrecht .
አላህ ሰዎችን ምንም አይበድልም ፡ ፡ ግን ሰዎች ነፍሶቻቸውን ይበድላሉ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
sie sagten : " o wehe uns ! wir pflegten ja unrecht zu tun . "
« ዋ ጥፋታችን ! እኛ በእርግጥ በዳዮች ነበርን » ይላሉ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
der spruch wird bei mir nicht abgeändert . und ich tue den dienern kein unrecht . »
« ቃሉ እኔ ዘንድ አይለወጥም ፡ ፡ እኔም ለባሮቼ ፈጽሞ በዳይ አይደለሁም » ( ይላቸዋል ) ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
diejenigen , die nach diesem gegen gott lügen erdichten , das sind die , die unrecht tun .
ከዚህም በኋላ በአላህ ላይ ውሸትን የቀጣጠፉ ሰዎች እነዚያ እነርሱ በደለኞች ናቸው ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
diese sind allahs ayat , die wir dir wahrheitsgemäß vortragen und allah will kein unrecht für die geschöpfe .
ይህች በአንተ ላይ በእውነት የምናነባት ስትኾን የአላህ ተዓምራት ናት ፡ ፡ አላህም ለዓለማት በደልን የሚሻ አይደለም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
- versammelt nun diejenigen , die unrecht getan haben , ihre partner und das , was sie verehrten
( ለመላእክቶችም ) « እነዚያን ነፍሶቻቸውን የበደሉትን ሰዎች ጓደኞቻቸውንም ይግገዟቸው የነበሩትንም ( ጣዖታት ) ሰብስቡ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
da wandten sie sich einander zu und sagten : " wir selber sind wahrhaftig im unrecht . "
ወደ ነፍሶቻቸውም ተመለሱ ፡ ፡ « እናንተ ( በመጠየቃችሁ ) በዳዮቹ እናንተው ናችሁም » ተባባሉ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dann erretten wir diejenigen , die taqwa gemäß handelten , und lassen die unrecht-begehenden darin kniend .
ከዚያም እነዚያን የተጠነቀቁትን እናድናለን ፡ ፡ አመጸኞቹንም የተንበረከኩ ኾነው በውስጧ እንተዋቸዋለን ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
also , an diesem tag nützt denjenigen , die unrecht begingen , weder ihre entschuldigung , noch werden sie zufrieden gestellt .
በዚያም ቀን እነዚያን የበደሉትን ማመካኘታቸው አይጠቅማቸውም ፡ ፡ እነርሱም በወቀሳ አይታለፉም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
dir unterliegt von der angelegenheit nichts - oder ihnen vergibt oder sie peinigt . denn sie sind gewiß unrecht-begehende .
( አላህ ) በእነርሱ ላይ ይቅርታ እስኪያደርግ ወይም እነርሱ በዳዮች ናቸውና እስኪቀጣቸው ድረስ ላንተ ከነገሩ ምንም የለህም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
bei deinem herrn gekennzeichnete ( steine ) . und sie liegt denen , die unrecht tun , gewiß nicht fern .
ከጌታህ ዘንድ ምልክት የተደረገባት ስትሆን ( አዘነብናት ) ፡ ፡ እርሷም ከበደለኞቹ ሩቅ አይደለችም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
dann wandten sie sich zueinander , dann sagten sie : " gewiß , ihr seid selbst die unrecht-begehenden . "
ወደ ነፍሶቻቸውም ተመለሱ ፡ ፡ « እናንተ ( በመጠየቃችሁ ) በዳዮቹ እናንተው ናችሁም » ተባባሉ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式