来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
poi internet ha compiuto dei passi all'indietro.
Позже использование Интернета стало своего рода "дорогой обратно".
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
l' utente che ha compiuto l' ultima sincronizzazione
Пользователь последней синхронизации
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
lo so che sembra che tutto sia finito e compiuto.
Я знаю, кажется, что мы уже эту тему прожевали.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
tabella 2: progressi compiuto verso gli obiettivi prefissati
Таблица 2: Движение к цели
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
È una sventura, ma anche questo è un fatto compiuto.
Это несчастие; но это тоже совершившийся факт.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ad altezza irraggiungibile, s’era compiuto già un misterioso cambiamento.
Там, в недосягаемой вышине, совершилась уже таинственная перемена.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
una campagna che ad agosto ha appena compiuto il suo primo anno di vita.
Начиная с августа 2011 года происходит раздача книг, и количество читающих выросло за год.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
coloro che avranno creduto e compiuto il bene, gioiranno in un prato fiorito.
Что же касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – они в (райском) саду будут ублажены [им будет оказана честь оказаться там и получать вечные удовольствия].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
pronunziò ancora il suo poema e disse: dopo che il signore avrà compiuto tal cosa
И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e chi sarà stato credente e avrà compiuto il bene, non temerà alcun danno o ingiustizia.
А вторую группу составят верующие, которые уверовали во все, во что предписал уверовать Аллах, и выполняли обязательные и желательные предписания религии. Они не будут опасаться несправедливости и притеснения, потому что никто не припишет им злодеяний, которых они не совершали, и не умалит совершенных ими благодеяний.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
tutto il bene che avrete compiuto, lo ritroverete presso allah, migliore e maggiore ricompensa.
И что вы уготовите вперед из добра [какое бы благодеяние ни сделали] для самих себя, найдете это (в День Суда) у Аллаха лучшим и большим по награде.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
l’unione europea ha compiuto progressi verso una politica estera coerente e nella gestione efficace delle crisi.
С в р А п ей с к З й САюз д А б З Я с я п р А г р ес с а в у А р ) З р А в а н З З е д З нА й внешней п А Я З т З к З З э у у е к т З в нА г А р а з р е ш е н З я к р З з З с А в.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
assolvete l'orazione e pagate la decima. e tutto quanto di bene avrete compiuto, lo ritroverete presso allah.
Совершайте салат, раздавайте закат - и то доброе, что вы совершите заблаговременно, обретайте у Аллаха.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
e dopo aver ricevuto l'aceto, gesù disse: «tutto è compiuto!». e, chinato il capo, spirò
Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
allora gesù disse: «lasciatela stare; perché le date fastidio? ella ha compiuto verso di me un'opera buona
Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
la storia si è compiuta in questi luoghi anche nei secoli successivi.
И в последующие столетия в этих местах творилась история.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量: