来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
facemmo avvicinare gli altri,
И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
ne facemmo uscire i credenti
Мы вывели оттуда всех уверовавших,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:
già facemmo scendere prove inequivocabili.
И ведь Мы уже низвели ясные знамения [доводы] (которые указывают на то, что Закон Аллаха и Его ограничения истинны).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
già non facemmo perire gli antichi?
(И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых [неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян] (за то, что они отвергли посланников)?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
non facemmo della terra una culla,
Разве Мы не сделали землю ложем,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
facemmo sì che abbandonassero giardini e fonti,
И Мы вывели Фараона и его солдат из их земли, похожей на сады, под деревьями которых текут реки. И Мы их погубили за то, что они опровергли истину и вышли вслед за Мусой и его народом, преследуя их, как это было указано в трёх предшествующих айатах.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
e quindi ne facemmo un'altra creatura.
Потом Мы вырастили его как другое [новое] создание (вдохнув в него дух).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
quante generazioni facemmo perire prima di loro!
И сколько поколений (неверующих) Мы уже погубили до них [до твоего народа]!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
quante città facemmo perire perché furono ingiuste!
И сколько селений [их жителей] Мы погубили (ниспослав на них наказание), когда они [их жители] были злочинщиками [неверующими]!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
facemmo perire le generazioni precedenti, perché furono ingiuste.
Мы погубили поколения, жившие до вас, поскольку они поступали несправедливо и не уверовали в Наших посланников, явившихся к ним с ясными знамениями. Так Мы наказываем грешных людей.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量: