来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il funzionamento di questa pagina web viola le disposizioni di una decisione giudiziaria relativa alle misure restrittive per un cittadino che è sotto indagine giudiziaria.
Функционирование данной интернет-страницы нарушает положения судебного решения об избрании меры пресечения гражданину, в отношении которого возбуждено уголовное дело.
fece il velo di porpora viola e di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto. lo fece con figure di cherubini, lavoro di disegnatore
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов;
dal canto suo, l'onu ha fatto presente che la legge sulla marijuana viola trattati internazionali sulle droghe che la nazione ha sottoscritto.
В свою очередь, в ООН отметили, что уругвайский законопроект о легализации марихуаны нарушает международные соглашения , которые подписала страна.
forniscono anche un quadroper il dialogo politico e contengonouna clausola che consente all’unionedi sospendere o annullare gli scambi ogli aiuti se il paese partner viola i dirittiumani.
Он защищает права женщин и детей, а также национальных меньшинств и вынужденных переселенцев.
con porpora viola e porpora rossa, con scarlatto e bisso fece le vesti liturgiche per officiare nel santuario. fecero le vesti sacre di aronne, come il signore aveva ordinato a mosè
Из голубой же, пурпуровой и червленой шерсти сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, какповелел Господь Моисею.