来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la corte ha fornito l’esempio di una società fantasma, che non svolgesse alcuna attività nel luogo in cui si trova la sua sede sociale.
e tekintetben a bíróság egy olyan „postaók” társaság példáját hozta fel, amely nem végez semmiféle tevékenységet azon tagállam területén, ahol a székhelye található.
anche la notte in cui udii il terribile grido ero in compagnia di quel fantasma di bambino, e nel pomeriggio del giorno seguente vennero ad avvertirmi che una persona mi aspettava nella stanza della signora fairfax.
azon a holdvilágos éjszakán is, amikor a sikoltásra felriadtam, e gyermekfantom társaságát hagytam ott, és másnap mrs. fairfax értem küldött, hogy menjek le a szobájába.
e allora mi sedevo con la bambola sulle ginocchia accanto al fuoco, finché non si spengeva, gettando di tanto in tanto uno sguardo intorno a me per assicurarmi che nessun fantasma era entrato nella stanza quasi buia.
Én aztán egyedül gubbasztottam, ölemben a babámmal, amíg a tűz ki nem hunyt. időnként körülnéztem, hogy meggyőződjem: valóban magam vagyok-e a sötét szobában, nem kísértenek-e szellemek körülöttem.
guardate le mie mani e i miei piedi: sono proprio io! toccatemi e guardate; un fantasma non ha carne e ossa come vedete che io ho»
lássátok meg az én kezeimet és lábaimat, hogy én magam vagyok: tapogassatok meg engem, és lássatok; mert a léleknek nincs húsa és csontja, a mint látjátok, hogy nékem van!