您搜索了: nascere (意大利语 - 匈牙利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

Hungarian

信息

Italian

nascere

Hungarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

匈牙利语

信息

意大利语

analogamente, le reti possono nascere nella fase di attuazione di progetti.

匈牙利语

a projektek végrehajtása során hasonlóképpen kialakulhatnak hálózatok.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

il presidente dirime le controversieche potrebbero nascere dall'applicazione di tali disposizioni.

匈牙利语

e e rendelkez6sek rendelkez6sek alkalmazrlsakor alkalmazrlsakor felmertil6 felmertil6 vitas vitas k6rd6sekben k6rd6sekben a a bizotts6g bizotts6g elntike elntike diint . diint .

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

il presidente dirime le controversie che potrebbero nascere dall'applicazione di tali disposizioni.

匈牙利语

e rendelkezések alkalmazásakor felmerülő vitás kérdésekben a bizottság elnöke dönt.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

le imprese della regione possono ora installare reti informali che di.erentemente non avrebbero potuto nascere.

匈牙利语

a rïgiùbeli vèllalatok olyan informèlis hèlùzatokat fognak tudni felèllótani, amelyek mèskïpp esetleg nem alakulnènak ki.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

quest'omissione volontaria fa nascere dubbi su tutte le altre informazioni presentate in merito alla privatizzazione.

匈牙利语

ez a szándékos mulasztás kételyeket vet fel a privatizációról szolgáltatott valamennyi információ valódiságát illetően.

最后更新: 2010-09-05
使用频率: 1
质量:

意大利语

tuttavia, nei paesi caratterizzati da un elevato numero di cocainomani nella popolazione sembra nascere un interesse crescente a fornire servizi specializzati.

匈牙利语

a három csoport igényei valószínűleg különbözőek, és ez a szolgáltatók részéről is eltérő hozzáállást kíván.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

conveniva che romulo non capissi in alba, fussi stato esposto al nascere, a volere che diventassi re di roma e fondatore di quella patria.

匈牙利语

ha romulus nem vetődik albába, ha születésekor ki nem tétetik, nem lett volna rómának és annak a hazának alapítója.

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

意大利语

le denunce ricevute hanno aiutato il mrax a elaborarecampagne di sensibilizzazione volte a bloccare la discriminazione sul nascere, ma anche a incoraggiare le vittimea denunciare atti discriminatori.

匈牙利语

az irodához beérkező panaszok alapján az mrax felvilágosító kampányokat tud szervezni, amelyek célja, hogy a gyökerénél fojtsák el a diszkriminációt, valamint az, hogy bátorítsák a sértetteket arra, hogy bejelentsék az őket ért hátrányos megkülönböztetést.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

le applicazioni e i servizi risultanti da questi sviluppi faranno nascere probabilmente nuovi rami di attività economica in cui saranno coinvolti sia il settore dell'energia che quello delle tic.

匈牙利语

az így előálló alkalmazások és szolgáltatások várhatóan olyan új gazdasági ágazatok kialakulását fogják eredményezni, amelyekben mind az energia-, mind az ikt-ágazat szereplői részt fognak venni.

最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:

意大利语

un settore europeo della pesca più sostenibile non può semplicemente nascere per legge; è necessaria un’autentica trasformazione culturale del nostro modo di concepire la pesca europea.

匈牙利语

a fenntarthatóbb európai halászati iparágat nem lehet egyszerűen csak jogszabályokkal életre kelteni: valódi kultúraváltást igényel abban, ahogy az európai halászatról gondolkodunk.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

oppure, se tale luogo non può essere determinato, nel luogo in cui le autorità competenti constatano che la merce si trova in una situazione che fa nascere l'obbligazione;

匈牙利语

ha ezt a helyet nem lehet meghatározni, az a hely, ahol az illetékes hatóságok megállapítják, hogy az áru tartozást keletkeztető helyzetben van; vagy

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

a) sia fornita una garanzia che copra l'importo dell'obbligazione doganale che potrebbe nascere conformemente all'articolo 208 del codice, e

匈牙利语

a) a várhatóan felmerülő vámtartozás fedezésére biztosíték nyújtása a vámkódex 208. cikkének megfelelően; és

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

più in particolare, brittany ferries ritiene che la decisione della commissione dell’8 maggio 2001 ha fatto nascere nella sua dirigenza un legittimo affidamento in merito al fatto che il regime in oggetto non comportasse aiuti di stato.

匈牙利语

konkrétabban a brittany ferries úgy véli, hogy a bizottság 2001. május 8-i határozata a vezetőjükben jogos elvárást keltett, miszerint a szóban forgó rendszer nem tartalmaz állami támogatást.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

意大利语

la commissione non ha fornito garanzie precise, incondizionate e concordanti che potessero far nascere fondate aspettative nelle autorità francesi e/o nei beneficiari del regime in questione, per quanto concerne la sua regolarità (cfr., sulla definizione del legittimo affidamento, sentenza della corte dell’11 marzo 1987, van den bergh en jurgens/commissione, 265/85, racc. pag. 1155, punto 44, e sentenza del 26 giugno 1990, sofrimport/commissione, c-152/88, racc. pag. i-2477, punto 26; sentenze del tribunale del 18 gennaio 2000, mehibas dordtselaan/commissione, t-290/97, racc. pag. ii-15, punto 59, nonché sentenza del 9 luglio 2003, kyowa hakko kogyo/commissione, t-223/00, racc. pag. ii-2553, punto 51; cfr., sull’assenza di legittimo affidamento dei beneficiari di un aiuto eseguito illegalmente, sentenza della corte dell’11 novembre 2004, demesa e territorio histórico de Álava/commissione, c-183/02 p e c-187/02 p, racc. pag. i-10609, punti 44 e 45 e la giurisprudenza citata).

匈牙利语

a bizottság nem adott olyan jellegű pontos, feltétlen és egyértelmű garanciákat, amelyek alapján a francia hatóságok és/vagy a szóban forgó rendszer kedvezményezettjei megalapozott reményeket fűzhettek volna annak szabályszerűségéhez (a jogos elvárás meghatározásáról lásd a bíróság 1987. március 11-i, van den bergh en jurgens/bizottság, 265/85, ebht 1155. o., 44. pontja és 1990. június 26-i, sofrimport/bizottság, c-152/88, ebht i-2477. o. 26. pontja ítéletét; és az elsőfokú bíróság 2000. január 18-i ítéletét, mehibas dordtselaan/bizottság, t-290/97, ebht ii-15. o. 59. pont, valamint 2003. július 9-i ítéletét, kyowa hakko kogyo/bizottság, t-223/00, ebht ii-2553. o., 51. pont; egy jogellenesen megvalósított támogatás kedvezményezettjeinél a jogos elvárás hiányával kapcsolatban lásd a bíróság 2004. november 11-i ítéletét, demesa és territorio histórico de Álava/bizottság, c-183/02 p és c-187/02 p, ebht i-10609. o., 44. és 45. pont és a hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,799,808,259 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認