来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dissero: “vogliamo mangiare da essa.
mereka berkata, "sesungguhnya kami ingin memakan hidangan itu, supaya hati kami tenteram dengan keimanan kami kepada kekuasaan allah.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tutti vogliamo che i prezzi cadano.
kami berharap harga-harga akan turun.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
quando vogliamo una cosa, ci basta dire “sii!” ed essa è.
sesungguhnya perkataan kami terhadap sesuatu apabila kami menghendakinya, kami hanya mengatakan kepadanya: "kun (jadilah)", maka jadilah ia.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
o vogliamo provocare la gelosia del signore? siamo forse più forti di lui
ataukah kita mau membuat tuhan iri hati? apakah kita lebih kuat dari tuhan
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eppure dicevano a dio: «allontanati da noi, non vogliamo conoscer le tue vie
padahal mereka telah berkata kepada allah, "jauhilah kami dan pergilah! kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-mu bagi hidup kami.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
fai pure [quello che vuoi] e noi [faremo] quello che vogliamo!”.
oleh karena itu, berbuatlah sekehendak hatimu dan kami juga akan berbuat sekehendak hati kami."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
eleviamo il rango di chi vogliamo, e sopra ogni sapiente c'è l'onnisciente.
kami tinggikan derajat orang yang kami kehendaki; dan di atas tiap-tiap orang yang berpengetahuan itu ada lagi yang maha mengetahui.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
facciamo sì che la nostra misericordia raggiunga chi vogliamo e che non vada perso il compenso di coloro che operano il bene.
kami melimpahkan rahmat kami kepada siapa yang kami kehendaki dan kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang berbuat baik.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
sebbene noi vogliamo un giappone più forte, questo farà solo aumentare il debito nazionale e verosimilmente ci renderà impossibile sfuggire alla stagnazione economica.
bahkan meski kami bertujuan untuk jepang yang lebih kuat, kenyataannya itu hanya akan menambah "utang negara" dan mungkin mustahil bagi kami untuk lolos dari kemandekan ekonomi di kehidupan sekarang ini.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dissero: “sai bene che non abbiamo alcun diritto sulle tue figlie, sai bene quello che vogliamo!”.
mereka menjawab: "sesungguhnya kamu telah tahu bahwa kami tidak mempunyai keinginan terhadap puteri-puterimu; dan sesungguhnya kamu tentu mengetahui apa yang sebenarnya kami kehendaki".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
così demmo a giuseppe autorità su quella terra e dimorava dove voleva. facciamo sì che la nostra misericordia raggiunga chi vogliamo e che non vada perso il compenso di coloro che operano il bene.
(dan demikianlah) sebagaimana kami berikan nikmat kepada yusuf, yaitu dibebaskan dari penjara (kami memberi kedudukan kepada yusuf di negeri) mesir (pergi) ia dapat bepergian (menuju ke mana saja ia kehendaki di bumi mesir) yang pada sebelumnya ia hidup dalam kesempitan dan dalam sekapan tahanan. menurut suatu riwayat dikisahkan bahwa sang raja memberinya mahkota dan cincin kebesaran kemudian sang raja memecat al-aziz lalu mengangkat yusuf menggantikan kedudukannya. tidak lama kemudian al-aziz wafat lalu yusuf menikahi istrinya yang bernama zulaikha. ternyata setelah nabi yusuf menggaulinya, zulaikha masih perawan; nabi yusuf mempunyai dua orang putra dari zulaikha ini. nabi yusuf mampu menegakkan keadilan di negeri mesir dan semua orang menaatinya.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
non vogliamo poi lasciarvi nell'ignoranza, fratelli, circa quelli che sono morti, perché non continuiate ad affliggervi come gli altri che non hanno speranza
saudara-saudara, kami ingin supaya kalian mengetahui yang sebenarnya mengenai orang-orang yang sudah meninggal; supaya kalian tidak bersedih hati seperti orang-orang lain yang tidak mempunyai pengharapan
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dissero: “o hûd, non ci hai recato nessuna prova, non vogliamo abbandonare i nostri dèi per una tua parola e non crediamo in te.
kaum 'ad berkata: "hai huud, kamu tidak mendatangkan kepada kami suatu bukti yang nyata, dan kami sekali-kali tidak akan meninggalkan sembahan-sembahan kami karena perkataanmu, dan kami sekali-kali tidak akan mempercayai kamu.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
quando vogliamo distruggere una città, ordiniamo [il bene] ai suoi ricchi, ma presto trasgrediscono.si realizza allora il decreto e la distruggiamo completamente.
dan jika kami hendak membinasakan suatu negeri, maka kami perintahkan kepada orang-orang yang hidup mewah di negeri itu (supaya mentaati allah) tetapi mereka melakukan kedurhakaan dalam negeri itu, maka sudah sepantasnya berlaku terhadapnya perkataan (ketentuan kami), kemudian kami hancurkan negeri itu sehancur-hancurnya.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
dissero: “vogliamo mangiare da essa. così i nostri cuori saranno rassicurati, sapremo che tu hai detto la verità e ne saremo testimoni”.
mereka berkata: "kami ingin memakan hidangan itu dan supaya tenteram hati kami dan supaya kami yakin bahwa kamu telah berkata benar kepada kami, dan kami menjadi orang-orang yang menyaksikan hidangan itu".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
con l'arresto di shadrake, l'intera questione riguarda un po' meno la pena di morte e un po' di più il limite che vogliamo mettere alle cosiddette ingerenze straniere.
dengan penahanan shadrake, keseluruhan isu terlihat bukan pada hukuman mati, dan lebih tentang di mana kita menarik garis pada intervensi asing.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: