来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
per tali ragioni occorre adottare disposizioni per rifornire gli acquari e i vivai di acqua in funzione del fabbisogno e della soglia di tolleranza delle singole specie.
Ως εκ τούτου η παροχή νερού στα ενυδρεία και στις δεξαμενές επιβάλλεται να προσαρμόζεται στις ανάγκες και τα όρια ανοχής των εκάστοτε ειδών.
se sono originarie di una parte della zona di contenimento, inclusi i vivai, non interessata dall'aumento di mortalità e se la partita è stata oggetto di:
προέρχονται από μέρος της περιοχής περιορισμού, περιλαμβανομένων των εκκολαπτηρίων, που δεν έχει πληγεί από την αυξημένη θνησιμότητα και τα φορτία αυτά έχουν υποβληθεί σε:
gli elenchi dei vivai registrati sono messi a disposizione degli stati membri che si avvalgono della deroga e della commissione, entro il 31 dicembre dell’anno antecedente all’introduzione delle piante nella comunità.
Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της παρούσας παρέκκλισης θέτουν τους καταλόγους των καταγεγραμμένων φυτωρίων στη διάθεση της Επιτροπής και των άλλων κρατών μελών το αργότερο έως στις 31 Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται της εισαγωγής των φυτών στην Κοινότητα.
la slovenia ha richiesto una deroga per consentire l’importazione di piante di vitis l., ad eccezione dei frutti, dalla croazia o della ex repubblica iugoslava di macedonia per un periodo limitato al tempo necessario per permettere la moltiplicazione delle piante in vivai specializzati della comunità prima di riesportarle in croazia o nella ex repubblica iugoslava di macedonia.
Η Σλοβενία ζήτησε παρέκκλιση για να επιτραπούν οι εισαγωγές φυτών vitis l., πλην των καρπών, από την Κροατία ή την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας για περιορισμένη χρονική περίοδο, ούτως ώστε να δώσουν τη δυνατότητα σε εξειδικευμένα φυτώρια να πολλαπλασιάσουν αυτά τα φυτά στην Κοινότητα πριν τα επανεξαγάγουν στην Κροατία ή την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.