您搜索了: occorresse (意大利语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

German

信息

Italian

occorresse

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

德语

信息

意大利语

egli ha concluso che occorresse rispondere come segue:

德语

er hat vorgeschlagen, wie folgt zu antworten:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

egli ha ritenuto che occorresse rispondere quanto segue:

德语

er hat vorgeschlagen, wie folgt zu antworten:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

egli ha ritenuto che occorresse risolvere la questione come segue:

德语

er hat vorgeschlagen, für recht zu erkennen:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

di conseguenza si è deciso che non occorresse il campionamento per gli importatori.

德语

daher erübrigte sich eine stichprobenbildung für die einführer.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

意大利语

nel 1985 tutti pensavano che all'europa occorresse il mercato interno.

德语

1985 waren sich alle einig, dass europa einen binnenmarkt braucht.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

意大利语

la commissione ha ritenuto che occorresse ricercarle nel bilancio generale delle comunità.

德语

die kommission ist der meinung, daß diese mittel aus dem gesamthaushalt der gemeinschaft entnommen werden können.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

siamo andati a milano con l'idea che occorresse migliorare i processi decimali.

德语

schließlich ist die kommission die hüterin der verträge.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

si faceva credere ai consumatori che per ricevere il presunto premio occorresse acquistare dal catalogo.

德语

bei den verbrauchern wurde der eindruck erweckt, sie müssten etwas bestellen, wenn sie sich den gewinn sichern wollten.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

意大利语

esso riteneva, in sostanza, che occorresse applicare le disposizioni dell’art. 28, n.

德语

es führte im wesentlichen aus, dass § 28 abs.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

inoltre, la maggior parte delle carenze rilevate sono state risolte senza che occorresse avviare procedimenti di infrazione.

德语

zudem konnten die meisten bei der umsetzung festgestellten mängel gelöst werden, ohne dass vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden mussten.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

意大利语

la lbb non era un'impresa in difficoltà di cui occorresse ripristinare l'efficienza economica con aiuti di stato.

德语

die lbb wird nicht als ein unternehmen in schwierigkeiten bezeichnet, dessen wiedererlangung der rentabilität durch staatliche beihilfen unterstützt werden sollte.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:

意大利语

del parere che occorresse procedere ad un ulteriore approfondimento tecnico ed ha assegnato tale compito, che tuttora continua, alle competenti istanze.

德语

abstimmen bedeutet aber, sich zwischen lösungen und situationen zu entscheiden, die alle vor- und nachteile haben.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

160 ora, la convenuta non ha né precisato che occorresse scostarsi dalle valutazioni relative a tali spese contenute in tale rapporto né ha indicato i motivi per cui occorresse scostarsene.

德语

160 die beklagte hat aber weder klargestellt, daß anlaß bestehe, von den in diesem bericht enthaltenen beurteilungen dieser ausgaben abzuweichen, noch die gründe angegeben, aus denen dies angebracht sei.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

controllo delle concentrazioni avrebbero ottenuto una posizione dominante sul mercato e sarebbero state in grado di imporre condizioni ai concorrenti a cui occorresse que- sto importante servizio.

德语

gemein- sam wären sie zu beherrschenden anbietern auf diesem markt geworden mit der fähigkeit, ihren wettbewerbern, die von ihren wichtigen diensten abhängen, die bedingungen vorzuschreiben.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

in terzo luogo, probabilmente andava considerato come un vantaggio il fatto che occorresse una controversia concreta fra due o più parti prima che potesse scattare il meccanismo di controllo giurisdizionale delle infrazioni degli stati membri.

德语

drittens darf es wohl als ein gewinn gelten, daß erst ein konkreter streitfall zwischen zwei oder mehreren parteien vorliegen mußte, bevor eine gerichtliche Überprüfung der von den mitgliedstaaten begangenen vertragsverstöße stattfinden konnte.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

a seguito dei dubbi su un possibile aumento del rischio cv collegato alla dose da 90 mg di etoricoxib, la francia ha ritenuto che occorresse un riesame del rapporto rischi/ benefici di arcoxia.

德语

september 2007 bei der emea einging, und am 20.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

意大利语

dato che la presente relazione stabilisce una serie di valori di riferimento per ogni nutriente, il comitato doveva decidere se occorresse l'are uso di uno solo di tali valori in tutto il processo di etichettatura nutrizionale.

德语

in diesem bericht werden für jeden nährstoff eine reihe von richtwerten angeführt und der ausschuß mußte entscheiden, ob während des gesamten kennzeichnungsprozesses nur ein einziger wert konsequent verwendet werden sollte.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

si è inoltre ritenuto che, nel determinare il livello di profitto che l’industria comunitaria avrebbe potuto realizzare in assenza delle sovvenzioni, occorresse tenere in debita considerazione tutti i pertinenti fattori sia qualitativi che quantitativi.

德语

allerdings müssen bei der festsetzung des gewinns, der ohne subventionierung hätte erzielt werden können, auch alle in diesem zusammenhang relevanten qualitativen und quantitativen elemente gebührend berücksichtigt werden.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

意大利语

si è inoltre ritenuto che, nel determinare il livello di profitto che l’industria comunitaria avrebbe potuto realizzare in assenza delle pratiche di dumping, occorresse tenere in debita considerazione tutti i pertinenti fattori sia qualitativi che quantitativi.

德语

allerdings müssen bei der festsetzung des gewinns, der ohne dumping hätte erzielt werden können, auch alle in diesem zusammenhang relevanten qualitativen und quantitativen elemente gebührend berücksichtigt werden.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

意大利语

(130) nella fase d’apertura del procedimento d’esame, la commissione ha ritenuto che occorresse anzitutto stabilire se i pagamenti pubblici effettuati alle sardigne potessero essere considerati un'attività qualificabile come servizio pubblico.

德语

(130) bei einleitung des förmlichen prüfverfahrens war nach auffassung der kommission zunächst einmal festzulegen, ob die staatlichen zahlungen an die tierkörperbeseitigungsunternehmen als vergütung einer tätigkeit angesehen werden können, die als öffentliche dienstleistung einzustufen ist.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,787,139,540 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認