您搜索了: dove siete oggi (意大利语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

Latin

信息

Italian

dove siete oggi

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

拉丁语

信息

意大利语

dove siete

拉丁语

ubi est?

最后更新: 2021-03-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

dove siete?

拉丁语

ubi estis

最后更新: 2020-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

dove siete, io sono

拉丁语

ubi tu, ibi sum

最后更新: 2018-07-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

ragazzi, dove siete ?

拉丁语

pueres, ubi estis

最后更新: 2020-10-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

dove siete voi sono io

拉丁语

ubi ego sum

最后更新: 2024-02-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

dove siete, io sono, io

拉丁语

ubi tu es

最后更新: 2023-11-07
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

意大利语

ma voi che vi manteneste fedeli al signore vostro dio siete oggi tutti in vita

拉丁语

vos autem qui adheretis domino deo vestro vivitis universi usque in praesentem die

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

ma egli dichiarerà: vi dico che non so di dove siete. allontanatevi da me voi tutti operatori d'iniquità

拉丁语

et dicet vobis nescio vos unde sitis discedite a me omnes operarii iniquitati

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

i capi dissero a baruc: «và e nasconditi insieme con geremia; nessuno sappia dove siete»

拉丁语

et dixerunt principes ad baruch vade et abscondere tu et hieremias et nemo sciat ubi siti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

giacobbe disse loro: «fratelli miei, di dove siete?». risposero: «siamo di carran»

拉丁语

dixitque ad pastores fratres unde estis qui responderunt de hara

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

allora booz disse agli anziani e a tutto il popolo: «voi siete oggi testimoni che io ho acquistato dalle mani di noemi quanto apparteneva a elimèlech, a chilion e a maclon

拉丁语

at ille maioribus natu et universo populo testes inquit vos estis hodie quod possederim omnia quae fuerunt helimelech et chellion et maalon tradente noem

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

e che ho anche preso in moglie rut, la moabita, gia moglie di maclon, per assicurare il nome del defunto sulla sua eredità e perché il nome del defunto non scompaia tra i suoi fratelli e alla porta della sua città. voi ne siete oggi testimoni»

拉丁语

et ruth moabitidem uxorem maalon in coniugium sumpserim ut suscitem nomen defuncti in hereditate sua ne vocabulum eius de familia sua ac fratribus et populo deleatur vos inquam huius rei testes esti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

perché mi provocate con l'opera delle vostre mani, offrendo incenso a divinità straniere nel paese d'egitto dove siete venuti a dimorare, in modo da farvi sterminare e da divenire oggetto di esecrazione e di obbrobrio tra tutte le nazioni della terra

拉丁语

provocantes me in operibus manuum vestrarum sacrificando diis alienis in terra aegypti in quam ingressi estis ut habitetis ibi et dispereatis et sitis in maledictionem et in obprobrium cunctis gentibus terra

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

quando il padrone di casa si alzerà e chiuderà la porta, rimasti fuori, comincerete a bussare alla porta, dicendo: signore, aprici. ma egli vi risponderà: non vi conosco, non so di dove siete

拉丁语

cum autem intraverit pater familias et cluserit ostium et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes domine aperi nobis et respondens dicet vobis nescio vos unde siti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

giuseppe vide i suoi fratelli e li riconobbe, ma fece l'estraneo verso di loro, parlò duramente e disse: «di dove siete venuti?». risposero: «dal paese di canaan per comperare viveri»

拉丁语

et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,800,487,385 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認