您搜索了: sia che mangiate sia che beviate (意大利语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

Latin

信息

Italian

sia che mangiate sia che beviate

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

拉丁语

信息

意大利语

sia dunque che mangiate sia che beviate sia che facciate qualsiasi altra cosa, fate tutto per la gloria di dio

拉丁语

sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

sia che viviamo sia che moriamo siamo del signore

拉丁语

vivimus

最后更新: 2022-12-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

io so quando ti alzi o ti metti a sedere, io ti conosco sia che tu esca sia che rientri

拉丁语

habitationem tuam et egressum tuum et introitum tuum cognovi et insaniam tuam contra m

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

il quale è morto per noi, perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui

拉丁语

qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

sia che si parli di tuo padre o di tuo fratello

拉丁语

utrum de patre tuo an de fratre dicimus

最后更新: 2022-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

ogni volta infatti che mangiate di questo pane e bevete di questo calice, voi annunziate la morte del signore finché egli venga

拉丁语

quotienscumque enim manducabitis panem hunc et calicem bibetis mortem domini adnuntiatis donec venia

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

perché se noi viviamo, viviamo per il signore, se noi moriamo, moriamo per il signore. sia che viviamo, sia che moriamo, siamo dunque del signore

拉丁语

sive enim vivimus domino vivimus sive morimur domino morimur sive ergo vivimus sive morimur domini sumu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

questa è la condizione d'immondezza per la gonorrea: sia che la carne lasci uscire il liquido, sia che lo trattenga, si tratta d'immondezza

拉丁语

et tunc iudicabitur huic vitio subiacere cum per momenta singula adheserit carni illius atque concreverit foedus humo

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

secondo la mia ardente attesa e speranza che in nulla rimarrò confuso; anzi nella piena fiducia che, come sempre, anche ora cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia che io viva sia che io muoia

拉丁语

secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur christus in corpore meo sive per vitam sive per morte

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

e osserverete che paese sia, che popolo l'abiti, se forte o debole, se poco o molto numeroso

拉丁语

misit ergo eos moses ad considerandam terram chanaan et dixit ad eos ascendite per meridianam plagam cumque veneritis ad monte

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

ma la sapienza è in me, come fu definita dagli antichi filosofi, la conoscenza delle cose divine e umane, il cui studio egli censura, non capisco bene che cosa sia che ritenga degno di lode. se c'è qualche disciplina della virtù, dove possiamo cercarla se non nello studio della sapienza, cioè nella filosofia?

拉丁语

sapientia autem est, ut (comes) a veteribus philosophis definitum est, rerum divinarum et humanarum scientia, cuius studium qui vituperat, haud sane intellego quidnam sit quod dignum laude putet. si est aliqua disciplina virtutis, ubi eam quaerere possumus nisi in sapientiae studio, id est in philosophia?

最后更新: 2023-06-06
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,043,650,374 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認