来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
equipollente all'attestato tedesco di idoneità all'istruzione superiore.
fièrement financé par le gouvernement fédéral.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i possessori di un diploma di maturità o di un corrispondente diploma ad esso equipollente vengono altresì accettati
sont admis à s'inscrire en première année d'études à l'institut supérieur de technologie : 1) les détenteurs du diplôme de fin d'études secondaires techniques sont admis sur dossier; 2) les détenteurs d'un certificat ou
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i borsisti devono essere possesso ri del titolo di master o maîtrise o di un titolo accademico equipollente.
les boursiers doivent être déten teurs du grade du master ou de la maîtrise ou d'un grade équivalent.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i candidati devono essere titolari di una laurea 110/110 con lode o di un diploma estero equipollente.
les candidats à l'admission à l'institut doivent être titulaires d'un diplôme de fin de second cycle avec mention (maîtrise française — de préférence dea — ou licence belge).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(9) il baccalauréat europeo è considerato, a seconda della materia, equipollente a:
(9) le baccalauréat européen est considéré, selon le cas, comme équivalent aux diplômes et certificats suivants :
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il contabile è nominato dal comitato direttivo in base alla sua competenza specifica comprovata da titoli o da un'esperienza professionale equipollente.
le comptable est nommé par le comité directeur en raison de sa compétence particulière, dont témoignent des qualifications professionnelles ou une expérience professionnelle équivalente.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
il contabile deve essere nominato dal comitato direttivo in base alla sua competenza specifica comprovata da titoli o da un'esperienza professionale equipollente.
le comptable est obligatoirement nommé par le comité de direction en raison de sa compétence particulière sanctionnée par des titres ou par une expérience professionnelle équivalente.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
can. 81 venuto meno il diritto del concedente, il privilegio non si estingue, a meno che non sia stato dato con la clausola ad beneplacitum nostrum o con altra equipollente
can. 81 le privilège ne cesse pas par l'extinction du droit du concédant, à moins qu'il n'ait été accordé avec la clause ad beneplacitum nostrum ou une autre équivalente
gli aspiranti dei gruppi d) ed e) devono essere in possesso del master o dea o di un titolo accademico riconosciuto equipollente dal dikatsa.
3) trois photos et deux cautions de 10 dr chacune; 4) un extrait d'acte de naissance dûment traduit ; 5) un permis de séjour pour la grèce (neuf mois pour le semestre d'hiver et trois mois pour le semestre d'été).
can.81 - venuto meno il diritto del concedente, il privilegio non si estingue, a meno che non sia stato dato con la clausola ad beneplacitum nostrum o con altra equipollente.
can.81 - le privilège ne cesse pas par l'extinction du droit du concédant, à moins qu'il n'ait été accordé avec la clause ad beneplacitum nostrum ou une autre équivalente.
§ 2 il voto per la postulazione deve essere espresso per mezzo della parola: postulo, o termine equivalente; la formula: eleggo o postulo, o altra equipollente, vale per l'elezione, se l'impedimento non esista, altrimenti per la postulazione
§ 2 le suffrage pour la postulation doit être exprimé par les mots: je postule, ou un terme équivalent; la formule: j'élis ou je postule, ou une formule équivalente, vaut pour l'élection s'il n'y a pas d'empêchement; sinon, elle vaut pour la postulation
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。