您搜索了: sussistevano (意大利语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

French

信息

Italian

sussistevano

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

法语

信息

意大利语

tuttavia, sussistevano difficoltà nella ripartizione dei compiti domestici.

法语

cependant, certaines difficultés provenaient de la division du travail au foyer.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

sussistevano quindi ancora le condizioni per la concessione della deroga.

法语

les conditions justifiant l'octroi d'une dérogation au luxembourg étaient donc toujours remplies.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

意大利语

tuttavia, non sussistevano chiaramente elementi indicativi di difficoltà degne di nota.

法语

il n’y avait, toutefois, en l’espèce aucun indice de nature à donner à penser qu’on se heurtait à des difficultés significatives.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

si è riscontrato inoltre che sussistevano tutte le condizioni per un'analisi cumulata.

法语

en outre, il a été constaté que toutes les conditions nécessaires à une analyse cumulative ont été réunies.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

su quest' ultimo punto sussistevano forti contrasti tra parlamento europeo e consiglio.

法语

sur ce dernier point, il y a eu des désaccords marqués entre le parlement européen et le conseil.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

意大利语

inoltre, è risultato che sussistevano tutte le condizioni richieste per un'analisi cumulativa.

法语

il a, en outre, été constaté que toutes les conditions nécessaires à une analyse cumulative étaient réunies.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

dall’inchiesta è emerso che sussistevano tutti i requisiti previsti per sospendere le misure antidumping.

法语

il est ressorti de l’enquête que toutes les conditions requises pour suspendre les mesures antidumping étaient réunies.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

意大利语

"mio egregio signore, i dissapori che sussistevano tra voi e il mio defunto e onorato padre"

法语

"mon cher sir, le différent subsistant entre vous et mon regretté père"

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

意大利语

era necessario migliorare tutti gli aspetti della gestione degli incendi e colmare le lacune che sussistevano a livello delle singole conoscenze.

法语

il fallait améliorer tous les aspects de la gestion des incendies et combler les lacunes existantes au niveau des connaissances.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

tale garanzia aveva tuttavia un rango inferiore rispetto ai crediti del consorzio di banche, i cui prestiti sussistevano già in precedenza.

法语

ces garanties étaient toutefois de rang inférieur à celles constituées en faveur des banques du consortium, dont les prêts avaient été accordés à une date antérieure.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

意大利语

(33) tuttavia, sussistevano seri dubbi sul fatto che la risorsa e il suo impiego fossero effettivamente dissociati.

法语

(33) toutefois, des doutes importants existaient quant à l'existence d'une véritable déconnexion entre la ressource et son utilisation.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

sulla maggior parte degli altri punti di divergenza che sussistevano, il gruppo tetra pak si fe del pari allineato progressiva mente sulle posizioni della commissione.

法语

sur la plupart des autres points de divergences qui subsistaient, il s'aligna également progressivement sur les positions de la commission.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

in effetti si è ritenuto necessario un dibattito, mentre probabilmente non sussistevano sufficienti motivi per elaborare una risoluzione, senza che le commissioni competenti potessero pronunciarsi in merito.

法语

elle a en effet estimé qu'il fallait avoir un débat, il n'y aurait par contre probablement pas d'éléments suffisants pour faire une résolution, sans que les commissions compétentes puissent se prononcer sur cette affaire.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:

意大利语

poiché tali requisiti sussistevano, la commissione ha de­ciso di aprire una nuova indagine Γ11 luglio 1997 ai sensi della legislazione anti­dumping dell'ue in conformità alle norme omc.

法语

suite aux rumeurs dont la presse britannique s'est récemment fait l'écho, la commission pourraitelle confirmer si le «livre vert sur les communications commerciales dans le marché intérieur» aboutira à une décision imminente, en ce qui concerne le parrainage sportif par des marques d'alcool dans l'ue?

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

anche nel caso delle opera trici informatiche nessuna aveva figli, ed una sola era sposata, per cui non sussistevano precedenti impegni cui adattare l'orario di lavoro.

法语

les opératrices sur ordinateurs étaient dans le même cas, en ceci qu'aucune d'entre elles n'avait d'enfant ­ en fait, une seule était mariée ­ de sorte qu'elles n'avaient pas d'engage­ments antérieurs auxquels leurs horaires de travail dussent être adap­tés.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

al tempo stesso, l'analisi rilevava che, sebbene alcuni paesi candidati registrassero una notevole crescita economica, per molti di essi sussistevano rischi macroeconomici considerevoli.

法语

des efforts ont été faits pour aider à la réintégration des

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

per quanto concerne invece il secondo aspetto (politica agricola) e il terzo (problemi di bilan­cio), sussistevano numerose divergenze.

法语

par contre, en ce qui concerne le deuxième (politique agri cole), et le troisième (problèmes budgétaires), de nombreuses divergences subsistaient.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

意大利语

la commissione, in tale contesto e rispetto all'effetto d'incentivazione dell'aiuto, ha sottolineato che, a suo avviso, sussistevano talune indicazioni secondo le quali l'aiuto non rispettava tale criterio.

法语

À cet égard, la commission a fait remarquer qu'en ce qui concerne l'effet incitatif de l'aide, il semblait y avoir certaines indications montrant que l'aide ne remplissait pas ce critère.

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,908,578 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認