您搜索了: sottopeso (意大利语 - 波兰语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

波兰语

信息

意大利语

sottopeso

波兰语

niedowaga

最后更新: 2012-10-19
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

neonato sottopeso

波兰语

noworodki z niską wagą urodzeniową

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

意大利语

neonato estremamente sottopeso

波兰语

noworodki z ekstremalnie małą urodzeniową masą ciała

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

意大利语

da non utilizzare nei gatti che soffrono di malattie concomitanti o sono debilitati o sottopeso (per taglia ed età).

波兰语

nie stosować u kotów chorych, wycieńczonych oraz o zbyt niskiej masie ciała (w stosunku do wielkości i wieku).

最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

pazienti sottopeso (≤ 60 kg) (vedere paragrafi 4.2, 4.8 e 5.2).

波兰语

pacjenci z małą masą ciała (≤ 60 kg) (patrz punkty 4. 2, 4. 8 i 5. 2).

最后更新: 2012-04-10
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

il prodotto non deve essere utilizzato nei gatti che soffrono di malattie concomitanti o sono debilitati o sottopeso (per taglia ed età).

波兰语

nie należy także stosować go u kotów z innymi chorobami, jak również u zwierząt osłabionych lub o zbyt niskiej masie ciała w stosunku do rozmiaru i wieku.

最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

意大利语

pazienti sottopeso: l' incidenza degli eventi avversi è risultata più elevata nei pazienti sottopeso (≤ 60 kg).

波兰语

częstość występowania działań niepożądanych była większa u pacjentów z małą masą ciała (≤ 60 kg).

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

意大利语

È necessario procedere con cautela nell' aggiustamento posologico nei pazienti sottopeso (vedere paragrafi 4.4, 4.8 e 5.2).

波兰语

u pacjentów z małą masą ciała należy zachować ostrożność podczas ustalania dawki (patrz punkty 4. 4, 4. 8 i 5. 2).

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

意大利语

procedere con cautela nel prescrivere o incrementare il dosaggio della ranolazina nei pazienti nei quali si prevede un' esposizione più elevata: • somministrazione concomitante di inibitori moderati del cyp3a4 (vedere paragrafi 4.2 e 4.5) • somministrazione concomitante di inibitori della p-gp (vedere paragrafi 4.2 e 4.5) • insufficienza epatica lieve (vedere paragrafi 4.2 e 5.2) • insufficienza renale lieve o moderata (clearance della creatinina di 30-80 ml/ min) (vedere paragrafi 4.2, 4.8 e 5.2). • pazienti anziani (vedere paragrafi 4.2, 4.8 e 5.2) • pazienti sottopeso (≤ 60 kg) (vedere paragrafi 4.2, 4.8 e 5.2). • pazienti con scc moderato o grave (classe iii– iv della nyha) (vedere paragrafi 4.2 e 5.2).

波兰语

należy zachować ostrożność podczas przepisywania lub zwiększania dawki ranolazyny u pacjentów, u których spodziewane jest zwiększenie ekspozycji na lek: • jednoczesne podawanie umiarkowanych inhibitorów cyp3a4 (patrz punkty 4. 2 i 4. 5). • jednoczesne podawanie inhibitorów p- gp (patrz punkty 4. 2 i 4. 5). • Łagodne zaburzenie czynności wątroby (patrz punkty 4. 2 i 5. 2). • Łagodne lub umiarkowane zaburzenie czynności nerek (klirens kreatyniny 30– 80 ml/ min) (patrz punkty 4. 2, 4. 8 i 5. 2). • pacjenci w podeszłym wieku (patrz punkty 4. 2, 4. 8 i 5. 2). • pacjenci z małą masą ciała (≤ 60 kg) (patrz punkty 4. 2, 4. 8 i 5. 2). • pacjenci z umiarkowaną lub ciężką zastoinową niewydolnością krążenia (klasa iii– iv w klasyfikacji nyha) (patrz punkty 4. 2 i 5. 2).

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

获取更好的翻译,从
7,765,786,805 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認