您搜索了: dormi con la luce accesa (意大利语 - 波斯语)

意大利语

翻译

dormi con la luce accesa

翻译

波斯语

翻译
翻译

使用 Lara 即时翻译文本、文件和语音

立即翻译

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

波斯语

信息

意大利语

per la luce del mattino,

波斯语

سوگند به آغاز روز،

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

né le tenebre e la luce,

波斯语

و تاریکیها و نور هم همسان نمی‌باشد. [[«الظُّلُمَاتُ»: تاریکیهای کفر مراد است. «النُّورُ»: نور ایمان مراد است.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

quando le stelle perderanno la luce

波斯语

در آن زمان که ستارگان محو و تاریک شوند،

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

2, 3: mostra la luce diffusa e ambientale specificata

波斯语

۲ ، ۳: نمایش پخش مشخص و نور محدود

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

vogliono spegnere la luce di allah con le loro bocche, ma allah completerà la sua luce a dispetto dei miscredenti.

波斯语

آنان می‌خواهند نور خدا را با دهان خود خاموش سازند؛ ولی خدا نور خود را کامل می‌کند هر چند کافران خوش نداشته باشند!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

vorrebbero spegnere la luce di allah con le loro bocche, ma allah non intende che perfezionare la sua luce, anche se ciò dispiace ai miscredenti.

波斯语

آنان می‌خواهند نور خدا را با (گمانهای باطل و سخنان ناروای) دهان خود خاموش گردانند (و از گسترش این نور که اسلام است جلوگیری کنند) ولی خداوند جز این نمی‌خواهد که نور خود را به کمال رساند (و پیوسته با پیروزی این آئین، آن را گسترده‌تر گرداند) هرچند که کافران دوست نداشته باشند. [[«یُطْفِئُوا»: از مصدر إِطْفاء، به معنی خاموش‌کردن. «نُورَاللهِ»: مراد آئین اسلام، یا قرآن است (نگا: نساء / 174 و تغابن / 8). «یَأْبَی»: خودداری می‌کند. سرباز می‌زند.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

allah è il patrono di coloro che credono, li trae dalle tenebre verso la luce. coloro che non credono hanno per patroni gli idoli che dalla luce li traggono alle tenebre.

波斯语

خدا (تنها) ولی [:کارگزار و پشتوانه‌ی] کسانی است که ایمان آوردند؛ آنان را از تاریکی‌ها سوی روشنایی برون می‌برد. و (اما) کسانی که کفر ورزیدند، سرپرستانشان طغیان‌گرانند، که آنان را از روشنایی سوی تاریکی‌ها به در می‌برند. آنان همراهان آتشند، (و) ایشان در آن جاودانند.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

assomigliano a chi accende un fuoco; poi, quando il fuoco ha illuminato i suoi dintorni, allah sottrae loro la luce e li abbandona nelle tenebre in cui non vedono nulla.

波斯语

داستان آنان، داستان كسانى را ماند كه آتشى برافروختند- تا راه خود را بيابند- و چون آتش پيرامونشان را روشن ساخت خداوند روشناييشان را ببرد و آنها را در تاريكيها واگذاشت كه هيج نبينند.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

la lode [appartiene] ad allah che ha creato i cieli e la terra e ha regolato le tenebre e la luce; eppure i miscredenti attribuiscono consimili al loro signore!

波斯语

(تمامی) ستایش‌ها خدایی را سزاست که آسمان‌ها و زمین را آفرید و تاریکی‌ها و روشنایی را نهاد. سپس کسانی که به پروردگارشان کفر ورزیدند، (غیر او را) با او برابر می‌شمرند.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,918,309,694 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認