来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
prestazioni di prepensionamento . . . . . . . . . . . . . ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
familjeförmåner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.1. barnbidrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
un documento che esponga con chiarezza tali diritti, nonché dove e come essi possono essere esercitati, sarebbe un documento di pregio.
ett dokument som tydligt fastställer dessa rättigheter och som klargör var och hur man kan utöva dessa rättigheter, skulle vara värdefullt.
tuttavia quando vado in libreria, in qualsiasi libreria, rilevo che per lo più l' offerta di libri di pregio è limitata, anche in europa.
men jag konstaterar också när jag går till bokhandeln , alla bokhandlar, att utbudet av värdefulla böcker oftast är begränsat, även i europa .
94. esclusiva: assegnazione esclusiva di diritti 3g in situazioni che portano al monopolio di contenuti di pregio (“premium”) da parte degli operatori più potenti.
94. ensamrätt: när 3g-rättigheter fördelas med ensamrätt vilket leder till att mäktiga operatörer får monopol på viktiga evenemang.
oliveti particolari: presenza di olivi molto vecchi, di pregio culturale e paesaggistico, situati in pendenza, di varietà tradizionali, rare o situate in zone naturali protette;
olivodlingarnas särskilda karaktär: olivodlingarna är gamla, av kulturellt eller landskapsmässigt värde, odlade på en sluttning, består av traditionella eller sällsynta sorter eller är belägna i naturskyddade områden.
iii) oliveti particolari: presenza di olivi molto vecchi, di pregio culturale e paesaggistico, situati in pendenza, di varietà tradizionali, rare o situate in zone naturali protette;
iii) olivodlingarnas särskilda karaktär: olivodlingarna är gamla, av kulturellt eller landskapsmässigt värde, odlade på en sluttning, består av traditionella eller sällsynta sorter eller är belägna i naturskyddade områden.
prestazioni di disoccupazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
förtida pension – omställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .