来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la relazione contiene inoltre un coacervo di proposte pessime in settori in cui il parlamento europeo non dovrebbe affatto esprimere opinioni.
the report also contains a host of very bad proposals in areas in which the european parliament should definitely not express opinions.
dovranno pertanto risultare inserite nel coacervo dell' imo, organismo di cui sono membri tutti gli stati dell' unione.
they should therefore be largely consistent with the rules of the international maritime organization, of which all eu member states are members.
l'unione vorrebbe ottenere la dichiarazione da parte russa della propria intenzione di adottare i livelli europei avvicinando la propria legislazione al coacervo comunitario.
the union would like to achieve a declaration by russia of their intention to adopt european levels, bringing their legislation closer to the community acquis.
ciò illustra e insegna, con questo dibattito, che occorre dotarsi di un coacervo di regole che copra l'intero mercato comune rappresentato dall'unione europea.
this illustrates what the present debate teaches us: that we must have comprehensive regulations for the whole of the common market constituted by the eu.