来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tutto in lei si divideva.
the entire greece was divided.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
la città che una volta divideva l'europa
the city that once divided europe
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
la spina divideva nella lunghezza la pista da gara.
the spina divided the running track in the length.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
una ostilità profonda divideva il consiglio in gruppi irreconciliabili.
deep hostility divided the chamber into irreconcilable groups.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
e padre slavko aveva un cuore che si divideva, fino alla fine.
and fr. slavko had a heart that gave itself away to the end.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
invocava il fuoco dal cielo e divideva le acque con il suo mantello.
he called fire down and parted waters and his mantle.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
secondo gli antichi testi, la filosofia si divideva in tre grandi rami:
in ancient texts, philosophy was divided in three main branches:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
la serratura che divideva i chiodi, due a sinistra ( i miei genitori?)
the lock that divides the nails, two to the left ( my parents ? )
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
simboleggiano la caduta della cortina di ferro che divideva l'europa in due.
they symbolise the fall of the iron curtain which had divided europe in two.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量:
10 un fiume usciva da eden per irrigare il giardino, e di là si divideva in quattro bracci.
10 from eden a river flowed out to water the garden, then it divided into four rivers.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
10 un fiume usciva da eden per irrigare il giardino, poi di lì si divideva e formava quattro corsi.
10 a river went out of eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
spero che roger ora sia illuminato, e spero veramente che ora sia stato superato il divario che ci divideva.
i hope that roger is enlightened now. i certainly hope that we have bridged the gap between us.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 5
质量:
anche l’amico in cui confidavo, che con me divideva il pane, contro di me alza il suo piede.
even my close friend in whom i trusted, who ate my bread, has lifted up his heel against me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
va inoltre ricordato che lungo tale confine correva la cortina di ferro, la linea di frattura che divideva l' europa.
the iron curtain, the fault-line which divided europe, used to run along these borders.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
l'unione europea sta ora preparandosi ad accogliere nuovi membri, dai quali ci divideva un tempo una barriera ideologica apparentemente invalicabile.
the eu is now preparing to welcome new members which were once separated from us by a seemingly unbridgeable ideological divide.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
talvolta mi pare inverosimile, visto che ero ormai avvezzo da lungo tempo alla linea di demarcazione che divideva l' europa, che pareva imperitura.
sometimes, i see this as unreal because, for a very long time, i had got used to there being a dividing line running right through europe, which would remain in place.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 5
质量:
come si divideva il quattro creativo nelle quattro forze, nei quattro vecchi elementi, cosi nello stesso tempo, insieme alla divisione, nasceva il tempo.
together with the division as the creative four divided into the four forces, proto-elements, simultaneously with this division time emerged.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
la galleria porticata che divideva il cortile dal giardino "antico" venne sopraelevata nel 1733 al fine di portala all'altezza delle altre ali.
the gallery which divided the courtyard from the “ancient” garden was elevated in 1733, in order to appear on the same level of the other wings.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
quando l'altissimo divideva i popoli, quando disperdeva i figli dell'uomo, egli stabilì i confini delle genti secondo il numero degli israeliti.
when the most high gave the nations their heritage, separating into groups the children of men, he had the limits of the peoples marked out, keeping in mind the number of the children of israel.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
32:8 quando l'altissimo divideva i popoli, quando disperdeva i figli dell'uomo, egli stabilì i confini delle genti secondo il numero degli israeliti.
8 "when the most high gave the nations their inheritance, when he separated the sons of man, he set the boundaries of the peoples according to the number of the sons of israel.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式