来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hai mandato una richiesta di prenotazione.
you have sent a reservation request.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
perché mi hai mandato il mio messaggio?
english
最后更新: 2022-11-14
使用频率: 1
质量:
参考:
ti ringrazio di cuore per quanto mi hai mandato.
let me now thank you warmly for what you sent me. i don’t need to add that i am still extremely anxious in spite of it.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
...guarda alf che il link che mi hai mandato non si apre !!!
... look alf that the link you sent me won't open !!!
最后更新: 2020-05-24
使用频率: 1
质量:
参考:
che conoscano te, l’unico vero dio, e colui che hai mandato
that they should know you, the only true god, and the one whom you sent, jesus christ
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
18 come tu hai mandato me nel mondo, così ho mandato loro nel mondo.
18 as thou hast sent me into the world, even so have i also sent them into the world.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
come tu mi hai mandato nel mondo, anch'io li ho mandati nel mondo;
as you sent me into the world, even so i sent them into the world.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 3
质量:
参考:
18 come tu hai mandato me nel mondo, anch'io ho mandato loro nel mondo.
18 as thou hast sent me into the world, i also have sent them into the world;
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
18 come tu mi hai mandato nel mondo, anch'io li ho mandati nel mondo;
18 as thou didst send me to the world, i also did send them to the world;
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
quanto cartoline hai mandato al tuo ragazzo dall'italia? gliene ho scritto tante.
how many postcards did you send to your boyfriend from italy? i've written so many of them.
最后更新: 2017-08-13
使用频率: 1
质量:
参考:
17:18 come tu mi hai mandato nel mondo, anch'io li ho mandati nel mondo;
17:18 as thou hast sent me into the world, even so have i also sent them into the world.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.
they belonged to you, and you gave them to me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
3 or questa è la vita eterna, che conoscano te, il solo vero dio, e gesù cristo che tu hai mandato,
3 and this is life eternal, that they might know thee the only true god, and jesus christ, whom thou hast sent.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
avevi detto così anche un mesa fa, quando hai mandato all'ospidale quel gionalista del corriere della sera.
you said that even a month ago, when you sent that journalist from corriere della sera to the hospital.
最后更新: 2020-05-09
使用频率: 3
质量:
参考:
13:18 che poteva commentare: È perito perché non gli hai mandato l'argento né i figli.
13:18 who might have said, because i sent him not the money and the children, therefore is jonathan dead.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
25 padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi sanno che tu mi hai mandato.
25 `righteous father, also the world did not know thee, and i knew thee, and these have known that thou didst send me,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
25 padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto, e costoro hanno conosciuto che tu mi hai mandato.
25 o righteous father, the world hath not known thee: but i have known thee, and these have known that thou hast sent me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
"come tu mi hai mandato nel mondo, anch'io li ho mandati nel mondo" (gv 17,18).
"as you sent me into the world, i have sent them into the world" (jo 17, 18).
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
17:25 padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi sanno che tu mi hai mandato.
17:25 o righteous father, the world hath not known thee: but i have known thee, and these have known that thou hast sent me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
come tu, padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato.
let them all be of one heart and mind, just as you and i are one: that as you are in me, and i in you, they will be together in us, and the world will know that you have sent me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: