来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la barceloneta è una tappa obbligata durante il soggiorno barcellonese. in estate o in inverno il suo fascino si mantiene immutato.
barceloneta is a must see during your stay in barcelona. this area maintains its charm during the summer season as well as the winter.
il comitato accoglie con favore la proposta di direttiva, che costituisce una tappa obbligata nella costruzione del mercato unico a favore dei consumatori.
the section is in favour of the proposed directive as an essential stage in building a single market for the benefit of consumers.
la visita al museo della gastronomia di praga è una tappa obbligata per tutti gli amanti della gastronomia che si interessano del magico mondo della ristorazione.
a visit to the museum of gastronomy in prague is a must for any foodie who would like to learn more about the exciting world of hospitality.
per la vivacità che lo caratterizza e per la ricchezza ambientale che lo anima, il mercato del pesce di chioggia è da sempre una tappa obbligata di tutti i turisti.
because of the liveliness which characterizes it and the environmental richness which animates it, chioggia’s fish market is a must-see for all tourists. texts from http://www.chioggia.org/ittico
capeggiata dallo splendido edificio municipale dal quale prende il nome, la piazza del municipio è una tappa obbligata durante qualsiasi passeggiata per il bel centro urbano di valencia.
dominated by the magnificent council building from which it takes its name, the plaza del ayuntamiento is an essential part of any route through valencia’s beautiful city centre.
la cucina è l’altra carta vincente della val di fassa. un pranzo o una cena in baita è una tappa obbligata della vacanza nella nostra valle.
cuisine is another ace in the hole of val di fassa. lunch or dinner at one of the mountain huts and refuges is an experience that cannot be missed.
- metropolitan museum of art: altra tappa obbligata per ogni turista, l’enorme edificio contiene più di due milioni di opere d'arte.
- metropolitan museum of art: also a must-see for tourists, this huge construction holds more than 2 million works of art. 1.7mi/2.7km.
il lago di lario divenne così tappa obbligata per i viaggiatori e scrittori in visita in italia: ne scrissero tra gli altri bourget, de musset, longfellow, stendhal e flaubert.
lake como as a result became the obligatory stop for travellers and writers visiting italy: those who wrote about it among the others bourget, de musset, longfellow, stendhal and flaubert.