来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a volte penso di essere la sola nel nostro quartiere ad avere sogni ragionevoli. ne ho due e per nessuno dei due ho bisogno di vergognarmene.
sometimes i think i'm the only one in our part of town that still has sensible dreams. i have two and neither of them are embarrassing.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
cosicché se in qualche cosa mi ero vantato di voi con lui, non ho dovuto vergognarmene, ma come abbiamo detto a voi ogni cosa secondo verità, così anche il nostro vanto con tito si è dimostrato vero
for if i have boasted any thing to him of you, i am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which i made before titus, is found a truth.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:
14 cosicche se in qualche cosa mi ero vantato di voi con lui, non ho dovuto vergognarmene, ma come abbiamo detto a voi ogni cosa secondo verita, cosi anche il nostro vanto con tito si e dimostrato vero.
14 because if anything to him in your behalf i have boasted, i was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before titus became truth,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
10:8 in realtà, anche se mi vantassi di più a causa della nostra autorità, che il signore ci ha dato per vostra edificazione e non per vostra rovina, non avrò proprio da vergognarmene.
8 for even if i boast somewhat further about our authority, which the lord gave for building you up and not for destroying you, i will not be put to shame,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
2corinzi 7:14 cosicche se in qualche cosa mi ero vantato di voi con lui, non ho dovuto vergognarmene, ma come abbiamo detto a voi ogni cosa secondo verità, così anche il nostro vanto con tito si è dimostrato vero.
14 because if anything to him in your behalf i have boasted, i was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before titus became truth,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
su queste basi — lo dico senza vergognarmene — la commissione per i bilanci ha deciso di iscrivere le risorse a riserva finché non fossero state opportunamente coinvolte la commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa e la commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia.
it is on those grounds — and i say this unabashedly — that the committee on budgets decided to put the resources in reserve until the foreign affairs committee and the committee on research, technological development and energy were adequately involved.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 5
质量: