来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
scriveremo che è stato bellissimo nell'apposita sezione dei commenti.
vamos dizer que foi bonito na secção dos comentários.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
in merito stiamo approntando una apposita comuni cazione.
senhor presidente, esperamos que a direcçãogeral xxiii possa continuar a desempenhar o seu papel de «embaixador».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la comunicazione cumulativa è effettuata mediante l'apposita sezione del bollettino di spedizione.
a notificação geral é efectuada acompanhamento.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
programmi di assistenza nazionali specifici realizzati in base ad una apposita tabella di marcia
programas nacionais de assistência adaptados a cada país e executados no âmbito de um roteiro de assistência
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
per tale trasformazione è necessaria una apposita autorizzazione da parte dell'autorità governativa.
É necessária uma autorização especial de uma autoridade governamental para esse procedimento.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sarà stipulata una apposita convenzione tra il datore di lavoro e l'impresa in questione.
para esse efeito, será celebrada uma convenção entre o empregador e a empresa de acolhimento.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nel 1992 una politica comune della proprietà industriale e una apposita normativa renderanno possibile la libera contrattazione.
darlheá em 1992 mercados públicos abertos apoiados em normas e numa política da propriedade industrial comuns.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
controlli individuali per campionamento potrebbero es sere effettuati dirottando il guidatore da con trollare su una apposita corsia laterale.
os controlos individuais por sondagens poderão ser efectuados canalizandose o condutor a controlar para uma faixa destinada exclusivamente para o efeito.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
informazioni più dettagliate al riguardo sono reperibili in un' apposita sezione del rapporto annuale 2008 della bce , che sarà reso pubblico il 21 aprile prossimo .
É fornecida mais informação sobre esta matéria numa secção do relatório anual do bce de 2008 , que será publicado em 21 de abril de 2009 .
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
gli stati membri determinano annualmente, con una apposita procedura, le rese rappresentative da ottenere e ne informano i richiedenti interessati.
os estados-membros estabelecerão anualmente, por um processo adequado, os rendimentos representativos que devam efectivamente ser obtidos, disso informando os requerentes em causa.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
anche l'eventuale piano pluriennale di formazione stabilito dall'azienda deve costituire oggetto di una apposita consultazione.
finalmente, se a empresa elabora um plano plurianual de formação, o comité também deve ser objecto de uma consulta.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l’elenco dei deputati del parlamento europeo, protagonisti principali della integrazione politica dell’unione europea si trova ora in un’apposita sezione.
os deputados europeus, actores de primeiro plano da união, têm a partir de agora uma página que lhes é especialmente consagrada.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(') le proposte della commissione e le decisioni del consiglio in materia di diritto commerciale e dell'economia che riguardano direttamente le imprese vengono illustrate nell'apposita sezione 4
(5) as propostas da comissão e as decisões do conselho que dizem directamente respeito às empresas em matéria de direito económico e comercial são desenvolvidas na secção 4 — «política da empresa» — do capitulo ii, criada para esse efeito: n.° 297. do presente relatório.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il sistema francese di formazione professionale, come abbiamo indicato nella sezione storica, presenta la caratteristica di comprendere strutture di formazione continua che sono state oggetto di un'intensa produzione regolamentare.
o sistema francês de formação profissional, como já foi indicado no historial, apresenta a característica de ser um sistema de formação contínua que deu lugar a uma intensa produção regulamentar.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il problema infatti è se ci si può permettere di mandare a studiare in un altro paese 150 000 studenti l'anno e di creare una apposita burocrazia per gestire questo pro gramma.
este período de dez anos de projecto de cooperação constitui uma mera fase - piloto que está neste momento em arranque.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
le azioni transnazionali innovative condotte nell'ambito del pro gramma saranno patrocinate dell'apposita sezione del fondo sociale europeo che si avvale anche dell'esperienza finora acquisita dal programma petra.
os auxílios financeiros ao arranque po dem ser importantes, nomeadamente nos casos em que o significativo potencial em termos de lucros é contrabalançado por riscos elevados; e) aumentar o volume de capital humano
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
le pagine 1,2 e 16 vanno compilate in tutti i casi; vi è un'apposita sezione per ciascuno dei quattro tipi di pic; riempire solo le sezioni pertinenti, nelle pagine da 5 a 15.
aspáginas l,2e 16devemsertotalmentepreenchidas,emqualquercircunstância. a cada um dos quatro tipos de pic corresponde uma secção própria; preencha as partes adequadas das páginas 5 a 15.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
noi abbia mo preparato un inventario delle norme concrete relative all'immigrazione e al riconoscimento del diritto d'asilo. sulla base di questo materiale pre senteremo una apposita proposta.
elaborámos um inventário das disposições materiais relativas à imigração e à concessão de direito de asilo, iremos, com base neste material, apresentar uma proposta própria.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la legittimità del processo decisionale potrebbe pertanto essere rafforzata insediando presso il tribunale di primo grado un’ apposita sezione per la concorrenza, che potrebbe tra le altre cose snellire le procedure e migliorare l’ amministrazione della giustizia.
a legitimidade do processo de decisão poderia ser reforçada mediante a criação, no tribunal de primeira instância, de uma câmara especializada em questões de concorrência, o que contribuiria igualmente para acelerar os procedimentos e melhorar a qualidade da jurisprudência.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
nella «sezione storica», suddivisa in quattro parti (una per decennio), vengono presentati noti avvenimenti e personaggi internazionali parallelamente alle attività svolte dalla bei nello stesso periodo.
na secção «histórica», subdividida em quatro décadas, são apresentados paralelamente os principais eventos e personalidades mundiais, e as actividades do bei da mesma época.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: