来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gli stati membri stabiliscono in che misura e a quali condizioni possono essere esperiti tali rimedi.
los estados miembros establecerán en qué medida y bajo qué condiciones se podrá ejercer dicho derecho.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
tale conclusione è inoltre corroborata dal fatto che tutti i tentativi esperiti per privatizzare la società, a partire dal 1998 fino al 2002, sono falliti.
tale conclusione è inoltre corroborata dal fatto che tutti i tentativi esperiti per privatizzare la società, a partire dal 1998 fino al 2002, sono falliti.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
essa indica in particolare la natura dei mezzi di ricorso, gli organismi presso i quali possono essere esperiti, nonché i termini per farlo.
en particular, indicará la naturaleza de los recursos, los organismos ante los que pueden ejercerse, así como los plazos en los que deben ejercerse.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
nella stessa si indicano i mezzi d'impugnazione di cui può valersi l'interessato ed i termini entro cui questi devono essere esperiti.
en la notificación se indicarán los posibles recursos a que tenga derecho el interesado y sus plazos de interposición.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(14) in assenza di provvedimenti di risanamento, o esperiti questi senza esito, gli enti creditizi in crisi dovrebbero essere liquidati.
(14) a falta de medidas de saneamiento o en caso de fracaso de las mismas, las entidades de crédito en crisis deben ser liquidadas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
tuttavia, quando i tentativi esperiti per privatizzare nms sono falliti ed emsa ha cessato le attività (giugno 2002), nms non è stata liquidata.
tuttavia, quando i tentativi esperiti per privatizzare nms sono falliti ed emsa ha cessato le attività (giugno 2002), nms non è stata liquidata.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
essa è notificata all’interessato al più presto, con l’indicazione dei mezzi di impugnazione previsti dalla normativa in vigore nello stato membro interessato e dei termini entro i quali tali mezzi devono essere esperiti.
se notificarán al interesado con la mayor brevedad posible, indicando los recursos que permite la normativa vigente en el estado miembro de que se trate y los plazos de presentación de los mismos.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 2
质量:
che la procedura per i disavanzi eccessivi viene esperita annualmente ed è quindi opportuno che le sanzioni siano inflitte su base annua;
que el procedimiento de déficit excesivo es de carácter anual y, por consiguiente, las sanciones podrían imponerse sobre una base anual;
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量: