Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gli stati membri stabiliscono in che misura e a quali condizioni possono essere esperiti tali rimedi.
los estados miembros establecerán en qué medida y bajo qué condiciones se podrá ejercer dicho derecho.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tale conclusione è inoltre corroborata dal fatto che tutti i tentativi esperiti per privatizzare la società, a partire dal 1998 fino al 2002, sono falliti.
tale conclusione è inoltre corroborata dal fatto che tutti i tentativi esperiti per privatizzare la società, a partire dal 1998 fino al 2002, sono falliti.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
essa indica in particolare la natura dei mezzi di ricorso, gli organismi presso i quali possono essere esperiti, nonché i termini per farlo.
en particular, indicará la naturaleza de los recursos, los organismos ante los que pueden ejercerse, así como los plazos en los que deben ejercerse.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nella stessa si indicano i mezzi d'impugnazione di cui può valersi l'interessato ed i termini entro cui questi devono essere esperiti.
en la notificación se indicarán los posibles recursos a que tenga derecho el interesado y sus plazos de interposición.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(14) in assenza di provvedimenti di risanamento, o esperiti questi senza esito, gli enti creditizi in crisi dovrebbero essere liquidati.
(14) a falta de medidas de saneamiento o en caso de fracaso de las mismas, las entidades de crédito en crisis deben ser liquidadas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tuttavia, quando i tentativi esperiti per privatizzare nms sono falliti ed emsa ha cessato le attività (giugno 2002), nms non è stata liquidata.
tuttavia, quando i tentativi esperiti per privatizzare nms sono falliti ed emsa ha cessato le attività (giugno 2002), nms non è stata liquidata.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
essa è notificata all’interessato al più presto, con l’indicazione dei mezzi di impugnazione previsti dalla normativa in vigore nello stato membro interessato e dei termini entro i quali tali mezzi devono essere esperiti.
se notificarán al interesado con la mayor brevedad posible, indicando los recursos que permite la normativa vigente en el estado miembro de que se trate y los plazos de presentación de los mismos.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
che la procedura per i disavanzi eccessivi viene esperita annualmente ed è quindi opportuno che le sanzioni siano inflitte su base annua;
que el procedimiento de déficit excesivo es de carácter anual y, por consiguiente, las sanciones podrían imponerse sobre una base anual;
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: