来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
guai a te , guai ,
የምትጠላውን ነገር ( አላህ ) ያስከትልህ ፡ ፡ ለአንተ ተገቢህም ነው ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
e ancora guai a te , guai !
ከዚያም ጥፋት ይጠጋህ ለአንተ የተገባህም ነው ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
te noi adoriamo e a te chiediamo aiuto .
አንተን ብቻ እንግገዛለን ፤ አንተንም ብቻ እርዳታን እንለምናለን ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
sì, o padre, perché così è piaciuto a te
አዎን፥ አባት ሆይ፥ ፈቃድህ በፊትህ እንዲህ ሆኖአልና።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
egli è colui del quale sta scritto: egli preparerà la via davanti a te
እነሆ፥ መንገድህን በፊትህ የሚጠርግ መልክተኛዬን በፊትህ እልካለሁ ተብሎ የተጻፈለት ይህ ነው።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
egli è colui, del quale sta scritto: che preparerà la tua via davanti a te
እነሆ፥ መንገድህን በፊትህ የሚጠርግ መልክተኛዬን በፊትህ እልካለሁ
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare anche a quest'ultimo quanto a te
ድርሻህን ውሰድና ሂድ፤ እኔ ለዚህ ለኋለኛው እንደ አንተ ልሰጠው እወዳለሁ፤ በገንዘቤ የወደድሁትን አደርግ ዘንድ መብት የለኝምን?
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ma ora io vengo a te e dico queste cose mentre sono ancora nel mondo, perché abbiano in se stessi la pienezza della mia gioia
አሁንም ወደ አንተ እመጣለሁ፤ በእነርሱም ዘንድ ደስታዬ የተፈጸመ እንዲሆንላቸው ይህን በዓለም እናገራለሁ።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
chiama le genti al pellegrinaggio : verranno a te a piedi e con cammelli slanciati , da ogni remota contrada ,
( አልነውም ) ፡ - በሰዎችም ውስጥ በሐጅ ትዕዛዝ ጥራ ፡ ፡ እግረኞች ከየሩቅ መንገድ በሚመጡ ከሲታ ግመሎችም ሁሉ ላይ ሆነው ይመጡሃልና ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
diranno : “ gloria a te , sei tu il nostro patrono . no , essi adoravano i dèmoni .
( መላእክቶቹም ) « ጥራት ይገባህ ከእነርሱ ሌላ ረዳታችን አንተ ብቻ ነህ ፡ ፡ ( እንደሚሉት ) አይደለም ይልቁንም ጋኔንን ይግገዙ ነበሩ ፡ ፡ አብዛኞቻቸው በእነርሱ አማኞች ናቸው » ይላሉ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
sia che ti mostriamo ciò che promettiamo loro , sia che ti facciamo morire prima , a te incombe il comunicare , a noi la resa dei conti .
የዚያንም ያስፈራራናቸውን ከፊሉን ብናሳይህ ( መልካም ነው ) ፡ ፡ ወይም ብንገድልህ ( ወቀሳ የለብህም ) ፡ ፡ በአንተ ላይ ያለብህ ማድረስ ብቻ ነው ፡ ፡ ምርመራውም በኛ ላይ ነው ፡ ፤
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
che erediti da me ed erediti dalla famiglia di giacobbe . fa ' , mio signore , che sia a te gradito !” .
« የሚወርሰኝ ከያዕቆብ ቤተሰቦችም የሚወርስ የሆነን ( ልጅ ) ፡ ፡ ጌታዬ ሆይ ! ተወዳጅም አድርገው ፡ ፡ »
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
gerusalemme, gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi coloro che sono mandati a te, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli come una gallina la sua covata sotto le ali e voi non avete voluto
ኢየሩሳሌም፥ ኢየሩሳሌም፥ ነቢያትን የምትገድል ወደ እርስዋ የተላኩትንም የምትወግር፥ ዶሮ ጫጩቶችዋን በክንፎችዋ በታች እንደምትሰበስብ ልጆችሽን እሰበስብ ዘንድ ስንት ጊዜ ወደድሁ፥ እናንተም አልወደዳችሁም።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
perché quando ne sentiste parlare non diceste : “ perché mai dovremmo parlarne ? gloria a te o signore ] !
በሰማችሁትም ጊዜ በዚህ ልንናገር ለእኛ አይገባንም ፡ ፡ ጥራት ይገባህ ፡ ፡ ይህ ከባድ ቅጥፈት ነው ፤ አትሉም ነበርን
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
quando la moglie di imrân disse : “ mio signore , ho consacrato a te , e solo a te , quello che è nel mio ventre . accettalo da parte mia .
የዒምራን ባለቤት ( ሐና ) « ጌታዬ ሆይ ! እኔ በሆዴ ውስጥ ያለውን ( ፅንስ ከሥራ ) ነጻ የተደረገ ሲኾን ለአንተ ተሳልኩ ፡ ፡ ከእኔም ተቀበል አንተ ሰሚው ዐዋቂው ነህና » ባለች ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
[ egli ] ha stabilito per voi , nella religione , la stessa via che aveva raccomandato a noè , quella che riveliamo a te , [ o muhammad , ] e che imponemmo ad abramo , a mosè e a gesù : “ assolvete al culto e non fatene motivo di divisione” . ciò a cui li inviti è invero gravoso per gli associatori : allah sceglie e avvicina a sé chi vuole e a sé guida chi gli si rivolge [ pentito ] .
ለእናንተ ከሃይማኖት ያንን በእርሱ ኑሕን ያዘዘበትን ደነገገላችሁ ፡ ፡ ያንንም ወዳንተ ያወረድነውን ያንንም በእርሱ ኢብራሂምን ሙሳንና ዒሳንም ያዘዝንበትን ሃይማኖትን በትክክል አቋቁሙ በእርሱም አትለያዩ ማለትን ( ደነገግን ) ፡ ፡ በአጋሪዎቹ ላይ ያ ወደርሱ የምትጠራቸው ነገር ከበዳቸው ፡ ፡ አላህ የሚሻውን ሰው ወደእርሱ ( እምነት ) ይመርጣል ፡ ፡ የሚመለስንም ሰው ወደርሱ ይመራል ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量: