来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae sua
hun gør ham godt og intet ondt alle sine levedage.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit dominus deus exercituum vobiscum sicut dixisti
søg det gode, ej det onde, for at i må leve og hærskarers gud, må være med eder, som i siger, han er.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eoru
i, som hader det gode og elsker. det onde, i, som flår huden af folk. og kødet af deres ben,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non pecce
giv ikke agt på alle de ord, folk siger, at du ikke skal høre din træl forbande dig;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
nunc autem in manu tua sumus quod tibi bonum et rectum videtur fac nobi
men se, nu er vi i din hånd; gør med os, som det tykkes dig godt og ret!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendi
at mangle kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har hastværk.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malu
ej finder man lykke, når hjertet er vrangt, man falder i våde, når tungen er falsk.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicu
så at guldbjælder og granatæbler skifter hele vejen rundt langs kåbens nederste kant.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicari
og himlen forkyndte hans retfærd, at gud er den, der dømmer. sela.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et ait ecce adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum nunc ergo ne forte mittat manum suam et sumat etiam de ligno vitae et comedat et vivat in aeternu
men gud herren sagde: "se, mennesket er blevet som en af os til at kende godt og ondt. nu skal han ikke række hånden ud og tage også af livets træ og spise og leve evindelig!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
fecit autem asa quod bonum et placitum erat in conspectu dei sui et subvertit altaria peregrini cultus et excels
asa gjorde, hvad der var godt og ret i herren hans guds Øjne.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et viduam et pupillum et advenam et pauperem nolite calumniari et malum vir fratri suo non cogitet in corde su
undertryk ikke enker og faderløse, fremmede og nødlidende og tænk ikke i eders hjerter ondt mod hverandre!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate su
hans fader derimod døde for sin misgerning, fordi han øvede vold, ranede og gjorde i sit folk hvad ikke var godt.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tu
det er sagt dig, o menneske, hvad der er godt, og hvad herren kræver af dig: hvad andet end at øve ret, gerne vise kærlighed og vandre ydmygt med din gud.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr
hvi giver i sølv for, hvad ikke er brød, eders dagløn for, hvad ej mætter? hør mig, så får i, hvad godt er, at spise, eders sjæl skal svælge i fedt;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
vade et dic abdemelech aethiopi dicens haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego inducam sermones meos super civitatem hanc in malum et non in bonum et erunt in conspectu tuo in die ill
gå hen og sig til Ætioperen ebed-melek: så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg lader mine ord gå i opfyldelse på denne by til ulykke og ikke til lykke, og du skal have dem i tankerne på hin dag.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
vidi enim inter spolia pallium coccineum valde bonum et ducentos siclos argenti regulamque auream quinquaginta siclorum et concupiscens abstuli et abscondi in terra contra medium tabernaculi mei argentumque fossa humo operu
jeg så imellem byttet en prægtig babylonisk kappe, 200 sekel sølv og en guldtunge på halvtredsindstyve sekel; det fik jeg lyst til, og jeg tog det; se, det ligger nedgravet i jorden midt i mit telt, sølvet nederst."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式